和谐英语

VOA常速英语:悲剧后拉斯维加斯居民的坚强

2017-10-08来源:和谐英语
The famous Las Vegas Strip now home to sacred spots, to reflect, to pray, to grieve.
著名的拉斯维加斯大道现在是纪念逝者的地方,反思的地方,祈祷的地方,悲伤的地方。

“He did not run, he was actually helping others.”Samantha Ross lost her cousin Quintin Robbins.His amazing smile and generous spirit.Two of Samantha’s friends also died in the Las Vegas shooting.
他没有逃跑,而是在帮助其他人。萨曼莎·罗斯在此次事故中痛失表弟奎恩顿·罗宾斯,罗宾斯的微笑和慷慨的精神令人惊叹。罗斯的两位朋友也在拉斯维加斯枪击事件中丧生。

“I’m angry. I want to scream, I want to cry, I just want to sleep.I haven’t been able to sleep very much.I look at the Mandalay Bay and I want to scream. I’m glad the guy’s dead.”
我很愤怒,想尖叫,想哭,其实我就想睡个好觉,我已经很久没睡个好觉了。看着曼德勒海湾酒店我就想喊,我很高兴那家伙死了。

But she’s also thankful.She had tickets to the concert, but couldn’t go because her children were sick.Instead, she had to explain the killing of 58 people and the maiming of nearly 500 others to her five-year-old. “I said a very bad guy did a very bad thing.And a lot of people got hurt and killed, and I just told her the truth, but in a way that a kindergartener could understand.”
但萨曼莎也非常感恩,她也有那场音乐会的门票,但因为孩子们生病了就没能到场。而现在她不得不像她五岁的孩子解释,58人被杀,500多人受伤的情况。我告诉他们,一个坏家伙干了坏事,很多人因此受伤甚至丧命,我对孩子们讲了实情,用幼儿园孩子们能够理解的方式告诉他们真相。

These men pray the 23rd song the one about walking through the valley of the shadow of death. Armando Gonzalez drove here from California.“We believe in Jesus Christ and he say ‘my own peace I give you’. So that’s the reason we are here because we need the peace in our heart.”
这些祈祷的人正在朗读圣经的第23篇诗——行过死亡的山谷,阿曼多·冈萨雷斯从加利福尼亚州开车来到这里。我们信仰耶稣,他说‘我将平安赐予你们’,这也是我们来到这里的原因,因为我们需要内心的宁静。

Further up the strip in a city used to policing casinos for card sharks officers are on guard.Metal detectors at some hotels scanned customers for two days.Now they just searched golf club bags for weapons, still not known as how Steven Paddock got 23 guns into his hotel room.
沿着这条街走,城中专门抓赌牌出千的保安正在巡查,两天来一些酒店也开始使用金属探测器对顾客的行李进行扫描。现在他们只是搜查高尔夫球杆袋内是否有枪支,但史蒂夫·帕多克如何将23支枪带进饭店房间仍然是个未知数。

Stacey Disney thinks about those firearms remembering a recent talk she had with her children.“Just taking my boys up, two boys, you know. I hate guns and I was telling them how guns can hurt people. ”To most people across this country, Las Vegas is viewed as a gambling mecca and a tourist spot.It takes a tragedy like this to help people see the community behind the city and the fact that now they’re all rallying behind the phrase ‘Vegas strong’.
斯塔希·迪士尼想到那些武器,又想起最近跟孩子们的对话。我刚好带着我的两个孩子,两个男孩。我讨厌枪,并告诉他们枪是怎样伤人的。对全国大部分民众来说,拉斯维加斯是个以赌博和旅游闻名的城市。这场悲剧让人民看到城市背后的社区,以及人们都团结在‘维加斯坚强’的口号下。

Carolyn Presutti VOA News Las Vegas Nevada.
VOA记者卡洛琳·普莱素涕内华达州拉斯维加斯播报。