正文
VOA常速英语:Survey: New Delhi Among the Most Dangerous for Women
The Indian capital of Delhi has long been labeled a dangerous, city especially for women.“Delhi is particularly unsafe, I really wouldn’t say that.But I think it is the fact that there is so much of reporting in Delhi,and also that there is so much of conversation around sexual harassment and sexual violence by different kinds of violence against women in Delhi.”
印度首都新德里长期以来被认为是一座危险的城市,尤其是对女性而言。新德里特别不安全,我真的不想那么说。但是事实确实如此,新德里有很多报道,也有很多关于性骚扰和性暴力的讨论围绕针对女性的各种暴力行为在新德里展开。
These voices became especially loud, following the brutal gang rape of a young woman inside the bus in December 2012.The rape of the young woman who later died shook the Indian capital and led to tougher laws.But Indian women say things have not changed that much.
自从2012年12月一名年轻女子在公共汽车内被残忍轮奸后,这些声音变得尤为强烈。这名年轻女子被强奸后不久死亡,这一事件震动了印度首都,更为严厉的法律也随之产生。但印度女性表示,情况并没有那么大的改变。
“If you’re walking, you will like kind of a showpiece for everybody, because all the people around you will stare at you no matter what.”“Stepping out in the night one has to think twice, if you are on your own.”“Nobody has any fear in Delhi, people think that whatever they do with women, this system will not be able to do anything.Delhi police themselves have asked for an 80000 increase in their force for the past ten years, it hasn’t increased to this day.”
如果你走在街上,你会觉得自己像个展品,因为不管你干什么你周围的人都会盯着你看。如果你是独自一人,那么晚上出门需要三思。在新德里没有人有任何害怕,人们认为无论他们对女人做了什么,政府不会有任何举动。新德里警方过去十年里要求增加八万警力,但直到今天还没有增加。
According to India’s National Crime Records Bureau, New Delhi saw a whopping 184 percent increase in cases of crime against women in 2016.This figure was the highest for any Indian city.Professional women like Dristi Dey say, they are on God each time they leave the house.
根据印度国家刑事纪录局统计的数据,2016年新德里的案件中针对妇女的犯罪案件增长高达百分之184。这一数字是印度所有城市中最高的。正如湿婆·戴伊这样的职业女性所说,她们每次离开家,就只能依靠上帝了。
“Living in Delhi girls are taught at a very young age that we must be home before seven, or if we have to go to a party with friends.Our brother can go but we cannot and if a girl does take that risk, and if something happens, and it is that girl’s wrongdoing because she went alone.”
生活在新德里的女孩从小就被教导,我们必须在七点之前回家,或者必须和朋友一起参加聚会。我们的兄弟可以独自去,但我们不能。如果一个女孩真的冒了这个险,如果真发生了什么事,那就是那女孩做错了,因为她一个人去的。
While Delhi has a long way to go before it can be considered as a safe city for women.Experts say as more women enter the workforce, they will become a more visible and vocal part of the capital’s life,and this will help change society’s patriarchal mindset.
成为一个对女性而言安全的城市,新德里还有很长的路要走。专家指出,随着越来越多的女性进入职场,她们将成为首都生活中更引人注目、更有活力的一部分,这将有助于改变社会的男权心态。
相关文章
- VOA常速英语:日增20万确诊病例,印度疫情失控
- VOA常速英语:美国驱逐10名俄罗斯外交官
- VOA常速英语:US Marks One Year of Pandemic Shutdown with Hope, Concern
- VOA常速英语:US Senate Nears Vote on $1.9 Trillion Biden COVID Aid Package
- VOA常速英语:What Is Clubhouse and Why Did It Get So Popular?
- VOA常速英语:Thermal Water Helps Recovering COVID Patients
- VOA常速英语:Deadly Drug Overdoses Epidemic Rages On
- VOA常速英语:International Women’s Day Marks Year of Increased Hardships for Women Worldwide
- VOA常速英语:US States Relax Restrictions, Health Officials Warn Against It
- VOA常速英语:Virginia Starts Reopening Schools for In-Person Learning