和谐英语

VOA常速英语:Promoting Stability in North Africa Post ISIS

2017-12-16来源:和谐英语
Next, an editorial reflecting the views of the United States government.
接下来,是一篇反映美国政府观点的社论。

In Syria and Iraq, ISIS will soon be history. But even as it struggles to stay alive and relevant, it is critical that it not be allowed to regroup and flourish elsewhere.
在叙利亚和伊拉克,ISIS即将成为历史。但是,尽管该组织还在苟延残喘,我们也决不会允许其在其他地方有东山再起的机会,这一点至关重要。

“Terrorist groups with safe haven are able to export their violence around the world, striking our homeland and those of our closest allies. We saw al-Qaeda do this from Afghanistan in the 1990s through 9·11; more recently, we saw ISIS do the same from Iraq and Syria,” said Ambassador-at-Large and Coordinator for Counterterrorism Nathan Sales before a Senate Foreign Relations subcommittee recently.
“庇护所下的恐怖组织能够把他们的暴力行径输出到世界各地,打击我们和我们亲密盟友们的家园。上世纪九十年代,远在阿富汗的基地组织策划的美国911事件就是例证;近些时候,ISIS也是在伊拉克和叙利亚向外输出暴力,”美国巡回大使及反恐协调员南森·塞尔斯近日在美国参议院外交关系委员会的附属委员会上如是说。

For that reason, the United States is working with partners in North Africa in order to deny terrorists the ability to operate in the continent’s vast spaces where government reach is lacking.
因此,美国正在与北非合作,在北非大陆大片缺乏政府管理的区域摧毁恐怖分子的行动能力。

“To mitigate the threat posed by terrorist groups in North Africa, we are helping fragile states build capacity as well as leveraging highly capable states’ counterterrorism expertise.We want to develop our African partners’ counterterrorism capabilities to a point where they need not rely on assistance from the United States to defend themselves,” said Ambassador Sales.
“为降低北非恐怖组织的威胁,美国正在帮助脆弱国家增强自身能力,并利用强国的反恐专业知识。美国希望能够帮助非洲伙伴增强反恐能力,使他们不再需要完全依靠美国的援助来保卫自己,”赛尔斯大使说。

The United States works with its partner states to improve their ability to investigate, prosecute, and adjudicate terrorism crimes. To stop terrorist travel, we are focusing on improving border security through information sharing at international borders,particularly with regard to known and suspected terrorists.
美国与伙伴国家合作,提升他们调查、检举和裁决恐怖主义犯罪的能力。为防止恐怖分子流窜,美国将致力于通过在国际边境的信息共享来加强边境安全,尤其是那些关于已知和嫌疑恐怖分子的信息。

Our efforts to prevent radicalization and recruitment of individuals into terrorist groups include delegitimizing the violent ideology they espouse.“Countering radicalization in a way that is tailored to each North African country is another critical component of a comprehensive approach to counterterrorism,” said Ambassador Sales.
美国阻止激进化以及恐怖组织招募成员的工作包括使他们信奉的暴力意识形态去合法化。 “以适合北非国家的方式来应对激进化是全面打击恐怖主义的另一个重要部分,” 赛尔斯大使说。

We undertake these efforts in cooperation with European allies, other key partners, and multilateral institutions to amplify their impact.“The United States uses a range of tools and resources and works closely with the governments of North Africa and other partners to comprehensively address terrorism,” said Ambassador Sales.“Our training and resources are directly assisting partners to disrupt terrorist operations, prosecute terrorist suspects, and protect borders.”
这些工作是我们与欧洲盟国、其他主要合作伙伴以及多边机构共同完成的,目的是为了扩大其影响力。“美国利用一系列工具和资源,与北非及其他合作伙伴政府密切合作,以全面解决恐怖主义问题,”赛尔斯大使说。“我们的培训和资源直接帮助了合作伙伴,帮助他们打击恐怖主义行动、检举恐怖主义嫌犯,并保护国家边境。”