和谐英语

VOA常速英语:What’s Next in Robotic Industries

2018-01-07来源:和谐英语

Advancements in technology have made it possible for robotsto efficiently carry out a wide variety of complicated tasks whether at the workplace or at home.
技术的进步使得机器人能够有效地执行各种复杂的任务,无论是在工作场所还是在家中。

That didn’t happen overnight,humans have been working for centuries on creating robots.
这不是一朝一夕间完成的,几百年来,人类一直致力于对机器人的发明创造。

Last February an exhibit at London Science Museum traced 500 years of robotic development,showing how far we’ve come in this industry and how far we can still go.
去年2月,伦敦科学博物馆的一个展览展示了机器人500年来的发展历程,显示了我们在这个行业的进展,以及我们还能走多远。

Visitors to a Berlin Gallery got a chance to find out the five robots named Paul exhibit in february gave visitors a chanceto find out what they would look like when five robots with different points of view through their portrait.
参观柏林美术馆的游客,有机会通过2月份展出的名为Paul的五个机器人对他们从不同角度的画像,来观察自己的样貌。

Residents in Washington D.C have become familiar with food delivery robots walking side-by-side with them on the street.
华盛顿特区的居民已经很熟悉那些在街上与他们并排走路输送食物的机器人。The CEBIT digital business fair in Hanover in March showcased a future where robots serve coffee.
3月在汉诺威举行的CEBIT数字商业博览会展示了未来机器人提供咖啡服务的场景。

You go get it and you get back to work. It was a person. He talks to people. It’s personal touch but like it leaves you from your work.
你拿到咖啡然后去工作,它就像一个人一样,和人交流。 它代替人的工作,使你不用自己冲咖啡。

In the United Kingdom the company developed a smart robotic pet named Mero that uses artificial intelligence to interact with humans.
英国的一家公司发明了一种名为Mero的智能机器人宠物,这种宠物通过人工智能与人类互动。

And in South Korea robots roamed the country’s largest airport this past summer.
今年夏天,行走的机器人在韩国最大的机场中随处可见。

At the Innorobo Robotics event in Paris, so called cobots-collaborative robots were lending a helping hand.
在巴黎的Innorobo 机器人活动中,被称为合作机器人-一种可以协助人类的机器人,为人们提供了帮助。

In Bucharest Romania a humanoid DIY robot was unveiled last May.
去年五月份,一个自己组装的仿真人形机器人在罗马尼亚布加勒斯特首次亮相。

In Belgium a robot like this could improve a surgeon’s precision by up to 10 times.
在比利时,这样的机器人可以将外科医生的精确度提高10倍。

All signs were pointing to a fully robotic future in manufacturing engineering at the world robot conference in Beijing.
在北京举行的世界机器人大会上,所有的迹象都显示了机器人在工程制造领域前景可观。

A robotic conductors stole the show at a performance by renowned tenor Andrea Bocelli in the Italian city of Pisa.
在一场演出中,一位指挥机器人成功夺走了意大利比萨城著名男高音安德烈·波切利(Andrea Bocelli)的光芒。

The unique show at the city’s historic Theatro Vanity was part of the International Robotics Festival.
在该市历史悠久的浮华影院上演的这场独一无二的表演是国际机器人节的一部分

In Japan, as hotels are gearing up for the 2020 Olympics by recruiting new helpers to ensure the best customer experience.
在日本,各家酒店都正为2020年奥运做准备,并通过招募新服务员来确保最佳的客户体验。

One hotel is introducing robots to deliver room service.
一家酒店正在引入机器人来提供客房服务。

The advances are exciting and happening almost everywhere,but are we ready to lose our jobs to these machines?
机器人鼓舞人心的进展几乎随处可见,但我们是否真的做好了要机器人代替我们工作的准备?

Some people have already been replaced by robots representing the latest artificial intelligence.
一些人的工作已被代表最先进的人工智能技术的机器人所取代。

As a new piece of automation comes in, people just move to something else. Only at time,you know what you can do.
“随着新的自动化技术的出现,人们就会转向别的地方谋求发展。只有在这时候,你才知道自己能做什么。

Advances in the robotics industry will continue,as well people’s excitement and concerns at the changes.
机器人产业会继续发展,人类对其发展的激动心情以和担忧也会不断改变。

I’m Faith Lapidus VOA news
美国之声,Faith Lapidus为您报道。