正文
VOA常速英语:U.S. - Kazakh Relations Strong
接下来,是一篇反映美国政府观点的社论。
President Donald Trump recently welcomed Kazakh President Nursultan Nazarbayev to the White House,where he noted that Kazakhstan has made great strides since gaining independence in 1991.
美国总统唐纳德·特朗普近期欢迎哈萨克斯坦总统努尔苏丹·纳扎尔巴耶夫来到白宫,特朗普指出哈萨克斯坦自1991年独立以来已经取得了长足进步。
In the years since Kazakhstan’s independence,the United States and Kazakhstan worked together to rid Kazakhstan of nuclear weapons and secure dangerous radiological materials.Kazakhstan continues to be a valued partner in nuclear non-proliferation.Presidents Trump and Nazarbayev discussed efforts to achieve a Korean peninsula free of nuclear weapons.“Together,” said President Trump, “we are determined to prevent the North Korean regime from threatening the world with nuclear devastation.”
在其独立后的这些年美国和哈萨克斯坦共同努力使哈萨克斯坦免受核武器困扰和危险的放射性材料的威胁。哈萨克斯坦在防止核武器扩散方面仍然是一个重要的伙伴。特朗普总统和纳扎尔巴耶夫探讨了为使朝鲜半岛无核化所做出的努力。特朗普总统说:“我们共同下定决心防止朝鲜政权以核灾难威胁世界。”
President Trump also thanked President Nazarbayev for his assurances that Kazakhstan will continue to provide critical access for supplies and equipment used by U.S. troops fighting ISIS and the Taliban in Afghanistan.
特朗普总统还感谢纳扎尔巴耶夫总统,因其保证哈萨克斯坦将继续为美国军队提供输送供应品和设备的关键通道,以打击阿富汗的伊斯兰国和塔利班。
The U.S. particularly appreciates Kazakhstan’s work to train and educate Afghan civilian specialists,and Kazakhstan’s pledge of additional support to bolster Afghan security.
美国特别赞赏哈萨克斯坦为培训和教育阿富汗平民专家所做的努力,哈萨克斯坦承诺提供额外支持以维护阿富汗安全。
American businesses are currently among the largest investors in Kazakhstan, particularly in the energy sector.The U.S. supports Kazakhstan’s efforts to become a top 30 global economy by 2050.That includes working to improve Kazakhstan’s business environment, which will create new opportunities for American companies operating there, and provide additional jobs in both countries.
美国企业目前是哈萨克斯坦最大的投资商,特别是在能源领域。美国支持哈萨克斯坦为在2050年成为全球前30强经济体所作的工作。这包括努力改善哈萨克斯坦的商业环境,这将为在该国运营的美国公司创造新机遇,并为两国提供额外的工作岗位。
President Trump stressed the importance of fair and reciprocal trade for both countries.The United States values Kazakhstan’s participation in the Central Asia Trade Forum and in the Central Asia Trade and Investment Framework Agreement. Both countries are working together to bring U.S. products and services to the Kazakhstani people across a range of industries,including commercial aircraft, railways, medical services, technology, and energy.
特朗普总统强调公平互惠的贸易对两国的重要性。美国重视哈萨克斯坦参加中亚贸易论坛和中亚贸易和投资框架协议。两国共同努力将美国多个行业的产品和服务带给哈萨克斯坦人民,包括商用飞机、铁路、医疗服务、技术和能源。
“Working in common cause, we can advance greater opportunity for citizens in both of our countries,” said President Trump.“We want a strong, sovereign, and thriving future for Kazakhstan, and for the peace-loving nations of the world.”
“为共同的事业努力,我们能够为两国人民带来更大的机遇,” 特朗普总统说。“我们希望哈萨克斯坦和世界上爱好和平的国家都能拥有一个强大的、有主权的繁荣未来。”
相关文章
- VOA常速英语:日增20万确诊病例,印度疫情失控
- VOA常速英语:美国驱逐10名俄罗斯外交官
- VOA常速英语:US Marks One Year of Pandemic Shutdown with Hope, Concern
- VOA常速英语:US Senate Nears Vote on $1.9 Trillion Biden COVID Aid Package
- VOA常速英语:What Is Clubhouse and Why Did It Get So Popular?
- VOA常速英语:Thermal Water Helps Recovering COVID Patients
- VOA常速英语:Deadly Drug Overdoses Epidemic Rages On
- VOA常速英语:International Women’s Day Marks Year of Increased Hardships for Women Worldwide
- VOA常速英语:US States Relax Restrictions, Health Officials Warn Against It
- VOA常速英语:Virginia Starts Reopening Schools for In-Person Learning