正文
VOA常速英语:Tech’s Effects on Kids a Concern at Consumer Electronics Show
Colorful letters are a mainstay of a child’s toy box.Square Panda places them on a screen for a child to spell out of work.
色彩鲜艳的字母是孩子们玩具箱里不可或缺的玩具,小方熊猫别出心裁地把它们放在屏幕上让孩子们拼出单词。
“This here is our Lagoon game, you’ll see that I spelled out ‘play’ here.We’re helping build that letter recognition.”Kathryn Green works for Square panda, an early learning technology company.She also has a two-year-old who never played with a tablet or phone until receiving a Square Panda.
这就是我们的拉贡游戏,你瞧我拼出了‘play’这个单词。这款游戏是为了帮助儿童形成字母辨别能力。凯瑟琳·格林就职于这家名为小方熊猫的早教科技公司,她也是一名两岁孩子的母亲,直到孩子两岁才有一台小方熊猫的电子产品,之前她的孩子从未接触过平板电脑和手机。
“It was pretty incredible and actually scary in some ways to see how quickly he was drawn to it and knew what to do.”At CES, the annual world renowned Consumer Electronics Show, where the tech industry shows off its wares, there was an ambivalence about technology’s effects on children.
他很快被玩具吸引并且知道怎么玩,这太让人难以置信了,甚至在某种程度上让人有点害怕。在一年一度的世界消费电子展上,科技产业在展示其成果,而人们在技术对儿童的影响方面存在矛盾。
“So, as a society of course that suffer a long time, we need to start to set our own rules.And I don’t think you could depend on the industry to set them for you. But I think you can depend on them to make the tools, so that you can set your rules easily.”
所以,作为一个长期存在的社会,我们需要着手制定自己的规则。我不认为你可以依靠这个行业为你设置规则。 但是我认为你可以依靠这个行业来制作这些工具,这样你就可以很容易地设定你的规则。
For John Shi a longtime tech executive the moment of realization came when his kids received laptops.“And they just disappeared behind the screens.”He created a series of interactive games that does not use screens.He says tech executives should make products and services they will let their own kids use.
对长期从事技术管理工作的约翰而言,在他的孩子们拿到电脑时他就意识到了这一点。他们就像钻进电脑里了一样。他创造了一系列不使用屏幕的互动游戏。他说,科技公司的高管们应该研发他们想让自己的孩子使用的产品和服务。
“I’m not gonna to make all these things that will just simply suck in our children’s time, without providing benefits,that really just take them away from social interactions, take them away from parents and teachers.Right, make them feel lonely. I’ll make products that my children will actually use.”
我不会研发那些单纯浪费孩子时间却没有任何益处的东西,那样只会让孩子们与社会隔离,让孩子们与家长、老师生分,是的,只会让他们更孤单。我只做我自己家孩子也会实际使用的产品。
With more kids using more smart phones, tablets and APPs,is it all of the parents to set limits or does the tech industry share some responsibility?
随着越来越多的孩子使用更多的智能手机、平板电脑和应用程序,是所有的父母都应该设定限制,还是科技行业需要承担一些责任?
“The industry has a big opportunity to say, we will educate you, trust us, we got you covered. And they really do owe it to people. ”
“这个行业可谓说有很大机会,‘我们会教育你,相信我们吧,我们会让你变得不同。’他们确实应该对人们这样。”
On many desire to improve lives with connected homes closing with built-in sensors and warm and cuddly robots,there is some recognition of the downside to technology overload.
很多人都希望通过内置传感器和温暖舒适的机器人来改善与家庭的关系,但也有一些人认识到技术过载的负面影响。
相关文章
- VOA常速英语:日增20万确诊病例,印度疫情失控
- VOA常速英语:美国驱逐10名俄罗斯外交官
- VOA常速英语:US Marks One Year of Pandemic Shutdown with Hope, Concern
- VOA常速英语:US Senate Nears Vote on $1.9 Trillion Biden COVID Aid Package
- VOA常速英语:What Is Clubhouse and Why Did It Get So Popular?
- VOA常速英语:Thermal Water Helps Recovering COVID Patients
- VOA常速英语:Deadly Drug Overdoses Epidemic Rages On
- VOA常速英语:International Women’s Day Marks Year of Increased Hardships for Women Worldwide
- VOA常速英语:US States Relax Restrictions, Health Officials Warn Against It
- VOA常速英语:Virginia Starts Reopening Schools for In-Person Learning