和谐英语

VOA常速英语:Keeping the Pressure on North Korea

2018-01-24来源:和谐英语
Next, an editorial reflecting the views of the United States government.
接下来,是一篇反映美国政府观点的社论。

A campaign of maximum pressure is essential to resolving the North Korean nuclear threat through diplomatic means,said Secretary of State Rex Tillerson at the Foreign Ministers’ Meeting on Security and Stability on the Korean Peninsula.
对朝鲜最大限度施压对于通过外交途径解决朝鲜核威胁而言是至关重要的,国务卿雷克斯·蒂勒森在关于朝鲜半岛安全稳定问题的外长会议上表示。

“Our nations,” said Mr. Tillerson, “repeated a unified message that we have sent the regime before: We will not accept a nuclear-armed North Korea. All of us share one policy and one goal, and that is the complete, verifiable, and irreversible denuclearization of the Korean Peninsula.”
蒂勒森表示:“各国重复了我们此前对朝鲜政权传递的统一信息:我们不会接受拥有核武器的朝鲜。我们共同的政策和目标是,使朝鲜半岛完全、可证实的、不可逆转的实现无核化。”

Secretary Tillerson stressed that the United States’ “common cause with others in the region, most particularly China and Russia, will remain intact despite North Korea’s frequent attempts to divide us and sow dissension.” It remains critical for UN member-states, especially China and Russia, to fully implement agreed-upon sanctions.
国务卿蒂勒森强调美国与该地区其他国家(特别是中国和俄罗斯)的共同事业仍维持不变,尽管朝鲜不断尝试离间我们、制造不和。全面实施议定的制裁对联合国的成员国(特别是中国和俄罗斯)而言仍是关键的。

The U.S. and its partners discussed ways to counter sanctions evasion and smuggling, including a call to action to strengthen global maritime interdiction operations to foil the illicit ship-to-ship transfers.The U.S. will continue to press for tighter U.N. sanctions on North Korea should there be subsequent provocations.
美国和其伙伴探讨打击逃避制裁和走私的方法,包括呼吁采取行动加强全球海上拦截行动,以阻止非法的船只接力运送。美国将继续敦促联合国对朝鲜实施更严格的制裁,如果随后出现挑衅情况。

The goal of the maximum pressure campaign is and always has been to move North Korea towards credible negotiations on denuclearization.
对朝鲜最大限度施压的目标是并且一直是迫使朝鲜进行关于无核化的可靠谈判。

But productive negotiations, cautioned Secretary Tillerson, “require a credible negotiating partner.North Korea has not yet shown themselves to be that credible partner. . . .North Koreans know our channels are open, and they know where to find us.But a sustained cessation of North Korea’s threatening behavior is. . .a necessary indicator of whether the regime is truly ready to pursue a peaceful, diplomatic resolution to the security threat that it has created.”
但有成果的谈判,国务卿蒂勒森警示称,“需要一个可靠的谈判伙伴。朝鲜尚不能证实自己是可靠的伙伴. . . .朝鲜方面了解我们的渠道是开放的,他们知道在哪里可以联系到我们。但朝鲜威胁行为的持久终止是. . . 衡量该政权是否真的准备通过和平、外交手段来解决其所造成的安全威胁的一项必要指标。”

The international community must remain united on sustaining pressure on North Korea until it takes concrete steps toward denuclearization.
国际社会必须保持团结,持续对朝鲜施压直至其采取具体措施实现无核化。