正文
VOA常速英语:U.S.-Saudi Relations Are Strong
接下来,是一篇反映美国政府观点的社论。
Saudi Arabia’s Crown Prince Mohammad Bin Salman was recently warmly welcomed at the White House.President Donald Trump called Saudi Arabia “a great friend” of the United States, and predicted ties between the two countries will grow.
沙特阿拉伯王储穆罕默德·本·萨勒曼近期在白宫受到热烈欢迎。总统唐纳德·特朗普称沙特是美国的“伟大朋友”,并预言两国关系将得到发展。
Mr. Trump praised Saudi Arabia’s investments in the U.S., including its purchases of arms and military equipment which has contributed to the creation of 40,000 American jobs.
特朗普总统称赞沙特阿拉伯在美国的投资,包括购买武器和军事装备,这些为美国人提供了4万份就业岗位。
A readout by the White House of the meeting between the two leaders said they “discussed joint efforts to finalize new commercial deals that would support more than 120,000 American jobs and contribute to the success of Saudi Arabia’s economic reform agenda.”
白宫对两位领导人会面的解读是他们“探讨了共同努力确定新的商业交易,这将为美国提供超过12万份就业岗位,为沙特经济改革议程的成功做出贡献。”
That agenda includes a plan to wean Saudi Arabia off its long-time dependence on oil and to diversify by developing non-oil sectors. Toward that end, during his visit to the United States,Crown Prince Salman is meeting with business leaders to investigate opportunities in half a dozen U.S. cities.
该议程包括一项计划,即消除沙特长期以来对石油的依赖,实现非石油产业的多样化发展。为此,在访美期间,王储萨勒曼会见商业领导人,调查美国六个城市中存在的机遇。
Crown Prince Salman is attempting reform in Saudi Arabia’s social and cultural arena as well: under his direction, the ban on women driving has been lifted;women will be allowed to open their own businesses without the consent of their husband or a male relative;the powers of the religious police have been curtailed; and movie theaters will be opened again.
萨勒曼王储还尝试在沙特的社会和文化领域进行改革:在他的指导下,对女性开车的禁令被解除;允许女性在不经过丈夫或男性亲属同意的前提下自主创业;宗教警察的权力受到限制;并重新开放电影院。
In addition, Crown Prince Salman says he is determined to promote a moderate form of Islam in an effort to defeat Islamist extremism.Under his leadership, the Kingdom is revamping its educational curriculum to ensure that extremist ideology is removed.
此外,萨勒曼王储表示他决定推进温和的伊斯兰教,以打击伊斯兰极端主义。在他的领导下,沙特阿拉伯王国改进教育课程以确保极端主义意识形态被移除。
The White House noted that in the meeting between the two men, ISIS, Iran and Yemen were also discussed:“The Crown Prince thanked the President for American leadership in defeating ISIS and countering Iran’s destructive actions across the Middle East.”The two talked about the threat to the region posed by the Houthis, aided by Iran’s Islamic Revolutionary Guard Corps. And they spoke of the need for additional steps to address the humanitarian situation in Yemen,as well as for a political resolution to the conflict.
白宫指出两位领导人在会面中还谈到伊斯兰国、伊朗和也门:“王储感谢特朗普总统,因美国在打击伊斯兰国和对抗伊朗在中东地区的破坏性活动中发挥了领导作用。”他们探讨了在伊朗伊斯兰革命卫队的帮助下,胡塞武装对该地区造成的威胁。他们表示需要采取额外措施解决也门的人道主义状况,并为冲突提供一个政治解决方案。
“We work closely with our Saudi partners to counter the threatening behavior of dangerous actors in the region,” Acting Undersecretary of State for Public Diplomacy Heather Nauert noted, adding,“We look forward to further strengthening the U.S.-Saudi relationship and advancing our common security and economic priorities.”
“我们与沙特伙伴密切合作对抗该地区危险人物的威胁活动,”负责公共外交的代理副国务卿希瑟·诺尔特指出,并补充道,“我们期待进一步加强美国和沙特的关系,推进我们共同的安全和经济优先事项。”
相关文章
- VOA常速英语:日增20万确诊病例,印度疫情失控
- VOA常速英语:美国驱逐10名俄罗斯外交官
- VOA常速英语:US Marks One Year of Pandemic Shutdown with Hope, Concern
- VOA常速英语:US Senate Nears Vote on $1.9 Trillion Biden COVID Aid Package
- VOA常速英语:What Is Clubhouse and Why Did It Get So Popular?
- VOA常速英语:Thermal Water Helps Recovering COVID Patients
- VOA常速英语:Deadly Drug Overdoses Epidemic Rages On
- VOA常速英语:International Women’s Day Marks Year of Increased Hardships for Women Worldwide
- VOA常速英语:US States Relax Restrictions, Health Officials Warn Against It
- VOA常速英语:Virginia Starts Reopening Schools for In-Person Learning