正文
VOA常速英语:EU Leaders Seek to Overcome Stumbling Blocks to Brexit Deal
Northern Portugal is known for its black grapes used in the production of world-renowned sweet Port wine. Dry soil and high altitude mean fewer grapes. But also a high concentration of sugar in the grapes exposed to the Sun on steep slopes. Port wine is good because it’s from here, from this region. We are in the mountains so what we do is always in small scale but with extraordinary quality.
葡萄牙北部以生产黑葡萄而闻名,这种葡萄可以用来酿造世界著名的甜波特酒。干燥的土壤和高海拔意味着更少的葡萄。但在陡坡上接受阳光曝晒的葡萄的糖分含量也会更高。正是因为它来自这个地区,波特酒的质量才会如此好。由于处于山区,所以我们只能小规模的做,但具有非凡的品质。
Britain is the second largest export market for Portugal’s Port and its impending exit from the European Union could affect Ports fifty eight million dollar annual business. EU laws protect geographical names of products such as Port, Champagne, Parmesan and feta cheese.And the prices are higher outside the common market.It is one of the issues holding up a Brexit deal. I don’t think the EU will accept a Brexit deal which does not protect feta cheese, Parmesan cheese or champagne wine.Also because the entire final Brexit deal,we need to be ratified by national parliaments—27 national parliaments.Can we imagine: the Greek parliament or the Italian parliament or the French parliament having to ratify a final Brexit deal that does not strongly protect feta parmesan or champagne. It will be difficult. That’s why a deadlock on this issue may jeopardize the entire Black Sea deal.
英国是葡萄牙波特酒的第二大出口市场,即将到来的脱欧可能会影响到其每年五千八百万美元的波特酒生意。欧盟法律保护波特酒,香槟、帕尔马干酪和费塔奶酪等产品的地名,而且这些商品在欧洲共同市场之外价格更高。这是阻碍英国脱欧的问题之一。我认为欧盟不会接受英国脱欧协议,该协议没有保护费塔奶酪、帕尔马干酪或香槟葡萄酒。此外,由于最终的英国脱欧协议,我们需要得到各国议会的批准-27个国家议会。可以想象希腊议会、意大利议会或法国议会最终不得不批准英国的脱欧协议,但该协议并不能有力地保护联邦帕尔马干酪或香槟。这会是很困难的。这就是为什么这个问题上的僵局可能会危及整个黑海协议。
Britain could switch to importing cheaper sweet wine from Australia and South Africa as it looks around for post Brexit trade deals.Both sides will have to make adjustments after Brexit. Britain’s supermarket giant Tesco is opening discount food stores to compete with German owned Aldi and Lidl.The chain puts an emphasis on local foods.And the name Jack’s is linked to the name of the British national flag the Union Jack.British Prime Minister Theresa May is promoting her latest proposal for a deal with the EU,which envisions Britain remaining in the European single market for goods only. It’s the only credible, a negotiable plan on the table that delivers no hard border in Northern Ireland and also delivers on the vote of the British people.
英国可能会转向从澳大利亚和南非进口更便宜的甜酒,因为它正在寻求脱欧后的贸易协议。英国脱欧后,双方都将不得不做出调整。英国超市巨头乐购正在开设折扣食品商店,以与德国企业阿尔迪折扣超市和利德尔展开竞争。这个连锁店把重点放在本地食品上,店名杰克和英国国旗杰克的名字联系在一起。英国首相特里萨·梅正在宣传她与欧盟达成协议的最新提议,该提议设想英国只留在欧洲单一的商品市场。这是唯一可信的、可谈判的计划,在北爱尔兰没有实施该计划的阻碍,也是英国人民的投票结果。
But May’s plan is criticized by both sides of the Brexit debate for either cutting off too many ties with the EU or not offering a clean break from the bloc.Europeans criticized it for wanting to keep the benefits of EU membership without taking on its responsibilities.
但梅的计划遭到英国脱欧双方的批判,称该计划要么断绝了与欧盟的太多联系,要么未能彻底脱离欧盟。其他欧洲人则批评该计划既希望继续享有欧盟成员的好处又不承担责任。
Zlatica Hoke VOA news Washington
兹拉蒂察·霍克 美国之音华盛顿报道
相关文章
- VOA常速英语:日增20万确诊病例,印度疫情失控
- VOA常速英语:美国驱逐10名俄罗斯外交官
- VOA常速英语:US Marks One Year of Pandemic Shutdown with Hope, Concern
- VOA常速英语:US Senate Nears Vote on $1.9 Trillion Biden COVID Aid Package
- VOA常速英语:What Is Clubhouse and Why Did It Get So Popular?
- VOA常速英语:Thermal Water Helps Recovering COVID Patients
- VOA常速英语:Deadly Drug Overdoses Epidemic Rages On
- VOA常速英语:International Women’s Day Marks Year of Increased Hardships for Women Worldwide
- VOA常速英语:US States Relax Restrictions, Health Officials Warn Against It
- VOA常速英语:Virginia Starts Reopening Schools for In-Person Learning