和谐英语

VOA常速英语:Pompeo Says US and China Have a ’Fundamental Disagreement’

2018-10-11来源:和谐英语

There was a handshake between Secretary of State Mike Pompeo and Chinese State Councilor and Foreign Minister Wang Yi.But the two were unusually frank and undiplomatic in front of journalists at the start of their Beijing meeting.We urged the United States to stop this mistake in actions.We believe China and the US should stick to the correct path of cooperation and win-win rather than be mired in a wrong path full of conflicts in confrontations.
中国国务委员、外交部长王毅同美国国务卿彭培奥握手。但在北京会议开始时,两人在记者面前异乎寻常地坦率和不圆滑。我们敦促美国停止这一错误的行动。我们认为,中美应该坚持合作共赢的正确道路,而不是陷入充满冲突的错误道路。

I regret that this situation you got to between our two countries was something that you all chose not to undertake.It will prevent an important opportunity for us to have a discussion about these longer-term important issues that present opportunities for the people of our two countries.
很遗憾你们在我们两国之间的这种情况是你们都不愿意承担的。它将阻止我们就这些为我们两国人民提供机会的长期重要问题进行讨论的重要机会。

Wang accused the US of escalating trade tensions with China and said the US is dealing with Taiwan in a way that harms China’s core interests.A State Department readout said Pompeo directly addressed areas where the United States and China do not agree including on the South China Sea and human rights.But both men also spoke of the need for greater cooperation.The visit came just days after US Vice President Mike Pence had harsh criticism of China.
王毅指责美国加剧了与中国的贸易紧张关系,并表示美国与中国台湾直接打交道的方式损害了中国的核心利益。美国国务院的一份报告说,庞培直接谈到了美中两国在南海和人权等问题上存在分歧的领域。但两人也都谈到需要加强合作。几天前,美国副总统迈克·彭斯对中国进行了严厉批评。

To put it bluntly, President Trump’s leadership is working and China wants a different American president.There can be no doubt China is meddling in America’s democracy.The final stop on Pompeo’s Asia trip contrasted with his talk Sunday with North Korean leader Kim Jong-un which both sides described as successful and productive without providing many details.The State Department says Pompeo and Kim refined options for the location and date for the upcoming summit between President Donald Trump and Kim.
坦率地说,特朗普总统的领导正在发挥作用,中国希望有一个不同的美国总统。毫无疑问,中国正在插手美国的民主。庞培亚洲之行的最后一站与他周日与朝鲜领导人金正恩的谈话形成了鲜明对比。双方都称会谈成功且富有成效,但没有提供太多细节。美国国务院表示,庞培和金正日为即将举行的美国总统唐纳德·特朗普和金正日峰会的地点和日期做出了精心选择。

Cindy Saine, VOA News, Washington.
Cindy Saine, VOA新闻,华盛顿报道。