和谐英语

VOA常速英语:Using CT Scans to Predict Heart Attacks

2018-10-16来源:和谐英语

The hope of this new technology is that it can empower patients to work towards preventing future heart troubles.Here is how it works.Currently CT heart scans can easily tell patients if they have dangerous narrowing of their arteries but not much more.
这项新技术的希望在于,它可以使患者能够努力预防未来的心脏病。下面是它的工作原理。目前,CT心脏扫描可以很容易地告诉病人他们的动脉是否有危险的狭窄,但仅此而已。

Now with a new technology, you can take it beyond that,you can say you do not have a significant narrowing in your arteries but your heart are inflamed and a narrowing will be developed five years down the line.So maybe you can start preventing measures, maybe you start taking tablets,extra tablets to avoid this formation of the plaques in the arteries, the disease.
现在有了一项新技术,超越以往,你可以说你的动脉没有明显的收缩但是你的心脏发炎了,而且收缩会在五年后发展。所以也许你可以开始采取预防措施,也许你可以开始服用药片,额外的药片,来避免动脉斑块的形成这种疾病。

Researchers say being able to identify inflammation around the arteries early on is groundbreaking in the fight to prevent heart attacks.The Holy Grail in cardiovascular technologies was to find a way to identify inflammation in the heart arteries because this is going to have been trying to achieve for the last 50 years because if you are able to identify inflammation in the arteries of the heart,then you can say which arteries will develop plaques, disease and which arteries will cause heart attacks.
研究人员说,能够及早发现动脉周围的炎症是预防心脏病发作的突破性进展。心血管技术的最终目的是找到一种方法来识别心脏动脉炎症的发生,因为这将一直试图实现过去的50年的目标,因为如果你能确定心脏的炎症在动脉, 然后你可以说这动脉斑块发展, 疾病和动脉会导致心脏病发作。

Oxford researchers believe their work could identify as many as 30,000 people a year who were at future risk for a heart attack.In UK we have a hundred thousand heart attacks every year.With the new technology although we have not estimated the exact number of heart attacks that we can prevent,we could potentially identify at least 20 or 30% of these people before they have the heart attack simply because these are the people who have this cancer variable as part of the medicare.Heart disease and stroke together make up the leading cause of death around the world.
牛津大学的研究人员相信,他们的工作每年可以识别出多达3万人未来有心脏病发作的风险。在英国,每年有10万例心脏病发作。就新技术来讲,虽然我们没有估计的可预防的心脏病的数量,但是有20%到30%例我们可以在他们患心脏病前就预测出来他们有心脏病, 因为这些人有癌变变量作为他们医疗保险的一部分是。心脏病和中风共同构成了世界各地死亡的主要原因。

Kevin Enochs, VOA News.
美国之音新闻,凯文·埃诺克斯报道。