和谐英语

VOA常速英语:US and China Fight for Supremacy in 5G Technology

2018-12-10来源:和谐英语

The coming 5G networks will bring billions of new devices online, changing the way we work and live.It brings lightning speed to support advanced technologies, and promises millions of new jobs.
即将到来的5G网络将让数十亿部新设备具备上线功能,改变我们工作与生活的方式。这将极大提升先进科技的发展速度,增加数百万份新的就业岗位。

China intends to win the 5G race.The made-in-China 2025 plan presented at the 19th Party Congress last year clearly states the end goal is not just to achieve technology leadership, but to eventually govern it.We also have a very serious competitor who is pressing ahead in this direction in ways that the U.S. is bound to respond to.
中国有意赢得这场竞赛。第19届党代会去年审议的“中国制造2025”计划表明,中国最终目标不光是取得科技的领先地位,还要最终驾驭科技的发展。我们一个非常认真的竞争对手正在朝这个方向努力,美国对此一定会做出回应。

The issue of 5G technology plays into the larger picture of the U.S.’s national security, American economic security and also to our stance of alliances around the world.To date, at least 61 countries have an agreement or have announced testing of gear made by Chinese IT giant Huawei.Ten of them including Britain, Portugal, Italy, Mexico and the Philippines have announced deals to start using it in their 5G networks.The growing number of countries opting for Huawei is tied to China’s comprehensive bargain deals, said industry leaders.The Chinese government to make a long story short is prepared to subsidize the cost of equipment to an uNPRecedented degree.
5G科技事关美国的整体国家安全,涉及我们的经济安全,影响到我们国际盟友的地位。迄今为止,至少有61个国家已经签署协议或宣布试用中国科技巨头华为公司生产的设备。其中英国、葡萄牙、意大利、墨西哥和菲律宾等十个国家已经签署协议,在各自的5G网络中开始使用华为的设备。产业领袖们表示,越来越多的国家选择华为设备,与中国的全面压价有关。简而言之,中国政府愿意提供设备成本补贴,幅度空前。

It’s a multi-sectoral cross-sectoral approach with energy companies and the web-scale companies and the pushes, look at all of the economies of scale, look at all the advantages, look at the cheap equipment that we can provide, and then there’s also diplomatic pressure.There’s investment in the civil infrastructure of countries that are struggling financially.China’s advance is raising Washington’s concerns about the use of Huawei equipment in countries that host US military bases such as Germany, Italy and Japan.
这是多领域、跨领域的办法,涉及能源企业、互联网大公司和推动力,看看所有的规模经济,看看所有的优势,看看我们可以提供的廉价设备,此外还包括外交施压。同时对财政吃紧国家的公共基础设施进行投资。中国的推进让美国政府更加担心,德国、意大利和日本等有美军基地的国家如果使用华为手机,会带来安全问题。

Huawei is known to have ties to China’s military and intelligence agencies.
人们知道华为与中国军方和情报机构有关系。

Our armed services who will look forward to being able to use 5G networks in Asia, in Europe, in the Middle East to know that that they’ll be sharing that information across those 5G networks that are wired by Chinese companies,specifically by Huawei is not going to make them feel very comfortable.
我们的武装部队希望能够在亚洲、欧洲和中东用上5G网络。但是一旦他们知道中国公司、特别是华为正在窃听这些5G网络,他们就不会觉得舒服了。

But veteran policy adviser Carl Rove says China is not infallible.They got a reputation for shoddy equipment and shoddy deployment.The debt dependency instances in Africa and Asia are causing some people to have doubts about whether or not they want to be further depending upon the Chinese.The third thing is the Chinese even for a thing like this don’t have enough money.The US and Chinese leaders discussed issue on the sidelines of the G20 summit in Buenos Aires Argentina.
但资深政策顾问卡尔·罗夫表示,中国并非万无一失。他们的设备和部署的粗制滥造是出了名的。那些依赖中国贷款的非洲亚洲国家是否希望进一步依赖中国?人们会有所顾虑。再就是中国人是否有足够的资金。美国与中国的领导人在阿根廷首都布宜诺斯艾利斯举行的20国集团峰会的间隙讨论了这个问题。

Jela de Franceschi VOA News Washington
美国之音新闻,Jela de Franceschi华盛顿报道。