正文
VOA常速英语:Social Enterprise Company Fights Global Counterfeit Trade of Medicines
Counterfeiting is has become a global event,
假冒伪劣已经成为全球性的事件,
essentially given the proliferation of various forms of technologies.
主要是借助各种形式的技术扩散。
Just a vanity Network can be counterfeited from your favorite collude to your piece of shot.
从你最喜欢的一张照片就可以伪造一个虚拟网络。
But the stakes are typically higher,
但风险通常较高的是,
when the item being counterfeited is one that has life depending implications such as a medicine.
被仿冒的物品是与生命相关,比如一种药物。
So our company a little of a decade ago,
所以我们公司十年前,25.3
proposed a board solution to the medicinal counterfeiting problem in particular,
特别是针对药品仿冒问题提出了一套解决方案,30.8
that by allowing end user authentication,
通过允许终端用户认证,34.9
we can empower consumers and patients to be able to sift out a counterfeit medicine from an original one.
我们可以使消费者和病人能够从原来的药品中筛选出假冒药品。41.5
How successful has that probably?
有多成功?43.8
Weve seen close to about 2 billion product authentications.
我们已经看到了近20亿的产品认证。47.5
That essentially means about 2 billion times that consumers have had to dispel doubts and fears,
这意味着消费者要消除疑虑和恐惧的次数大约是20亿次,55.7
and Ive been able to pick the right product out of what would have been a counterfeit one.
我已经从假货中挑选出了正确的产品。60.4
These products will be medicines such as gripe water that a mother wants to give the baby,
这些产品将是药物,如母亲想要给婴儿的止哭水,66.0
or say, a contraceptive that a young person might want to take in order to avoid a possible pregnancy for instance—
或者年轻人为了避免怀孕而想要的避孕药具-——73.9
all very sensitive situations.
都是非常敏感的情况。75.8
So from the data we statistically infer that hundreds of millions of people have been impacted by our work,
因此,从我们的统计数据推断,数以亿计的人受到了我们的工作的影响,84.3
and day in day out we get feedback from consumers,
日复一日,我们从消费者那里得到反馈,87.5
who express their gratitude about how the technology has affected their lives,
他们表达了对科技如何影响他们生活的感激之情,91.0
from the foregoing…from these indicators who say that weve done very well,
从前面的…从这些指标来看,我们做得很好,95.7
we have expanded our footprint from Ghana which is a small country comparatively,
我们从加纳这个相对较小的国家扩大了我们的足迹,101.1
to now about 14 different countries in Africa and Asia and counting.
到目前为止,非洲和亚洲大约有14个不同的国家在统计之列。104.9
Weve pivoted primarily from medicine anti-counterfeiting to other areas,
我们主要从药品防伪转向其他领域,110.1
like agriculture for instance,where we are now working with Ministries of Agriculture around Africa,
比如农业,我们现在与非洲各地的农业部合作,111.5115.2
to see the light packs of seeds and ensure that farmers are buying the right seeds and not buying on whilom seeds,
检查轻包装的种子,并确保农民购买正确的种子,而不是在陈旧种子,122.2
and planting them and discovering down the line that they were sued a knockoff version of the seed that he wanted,
有的种植后发现,涉及起诉的种子是仿制品,不是他们想要的,127.7
so from these indicators I think we can confidently say that have been being quite well.
有的种植后发现,涉及起诉的种子是仿制品,131.8
How about our people who said that no matter what people have been able to do,companies like yours have done,theres still a lot out there,
我们的人说不管人们能做什么,有些人说,不管人们能做什么,像你们这样的公司已经做了,136.7140.7
counterfeit medicine is all over the place,theyre dominating the market?
还有很多,假冒药品到处都是,它们能主导了市场么?144.5
How much of that are you guys been able to tackle?
你们能应付多少?150.0
I would say that those concerns will be justified and for two primary reasons.
我想说,这些担忧是合理的,主要有两个原因。154.8
I think it was the first president of this country that said that the success of a thing must not be judged by how fighters come,
我想这是这个国家的第一位总统说过的:一件事的成功不能以奋斗者如何做来衡量,163.0
but essentially by how fighters respond to the need that was with their effort.
但最重要的是奋斗者如何用他们的努力来回应需求。167.8
They should do…has to do with the fact that companies like ours and indeed many others are working hard to their socialize speeds,
他们应该这样做,这是因为像我们这样的公司以及其他很多公司都在努力工作,以达到他们的社会化速度,176.7
cannot fix these problems by themselves.
不能自己解决这些问题。180.6
We do require the enabling environment,we do require governmental support and governmental ownership.
我们确实需要有利的环境,我们确实需要政府的支持和政府的自主权。183.1186.6
If we take an pedigree for instance,
如果我们以血统为例,189.9
you would realize that the countries in which weve been able to have the significant amounts of impact,
你会意识到,我们能够产生巨大影响的国家,195.3
have been the countries where the governments have been welcoming.
一直是政府受欢迎的国家。197.9
If you contrast,the case of Nigeria,the case of Nigeria,where we have efforts for instance,
如果你对比一下,如果你对比一下,尼日利亚的例子,加纳的例子,在那里我们做了很多努力,203.0
youll see that for instance from 2008 to 2010,
你会看到,比如从2008年到2010年,208.6
were counterfeiting of medicines such as antimalarials and some forms of antibiotics was a ton,
大量的假药被制造出来,比如抗疟药和一些抗生素,214.3
a ridiculous high percentage of 60 percent.
60%的比例,高得离谱。218.1
Weve seen it dropped significantly to 12 percent by 2016 and in some of the recent estimates to four percent and falling.
我们已经看到,到2016年,这一比例显著下降到12%,在最近的一些估计中,下降到4%,而且还在下降。224.9
That is a tremendous success story that we have been able to work with the authorities in Nigeria to accomplish.
这是一个巨大的成功故事,我们能够与尼日利亚当局合作完成。232.2
We have not been able to do that in Ghana,
在加纳,我们还没有做到这一点,234.7
simply because weve not been able to set in motion the kind of patterns you dont have seen in Nigeria.
仅仅是因为我们还没能启动你在尼日利亚没有看到过的模式。240.5
Lets go back to ordinary consumers.
让我们回到普通消费者身上。242.8
Do they really understand our what these technology is about?
他们真的明白我们的技术是什么吗?246.9
In Africa a lot of people buy their airtime…but I think Africa has more mobile phones than any other country in the world.
在非洲,很多人购买他们的通话时间,我认为非洲拥有世界上最多的移动电话。253.7
Now a lot of people already vary from their mobile phone,
现在很多人手机不同了,258.1
and the way they buy airtime is to buy a piece of paper with a set of codes on it and then to type that code into a mobile.
他们购买广播时间的方式是买一张纸,上面有一组代码,然后把这些代码输入手机。266.6
These people doing this system now become acclimatized to twitter already.
使用这个系统的人现在已经适应了推特。271.2
A solution simply leverage on that existing infrastructure.
解决方案只是利用现有的基础设施。274.2
So that all the consumer has to do is the first looking for the medicinal part that has the code,
所以消费者所要做的就是首先寻找含有代码的药用部分,280.4
and then to take that part and send the code by SMS or users ID,and within seconds receive information.
然后通过短信或用户ID发送代码,几秒钟内就能收到信息。284.8287.1
相关文章
- VOA常速英语:日增20万确诊病例,印度疫情失控
- VOA常速英语:美国驱逐10名俄罗斯外交官
- VOA常速英语:US Marks One Year of Pandemic Shutdown with Hope, Concern
- VOA常速英语:US Senate Nears Vote on $1.9 Trillion Biden COVID Aid Package
- VOA常速英语:What Is Clubhouse and Why Did It Get So Popular?
- VOA常速英语:Thermal Water Helps Recovering COVID Patients
- VOA常速英语:Deadly Drug Overdoses Epidemic Rages On
- VOA常速英语:International Women’s Day Marks Year of Increased Hardships for Women Worldwide
- VOA常速英语:US States Relax Restrictions, Health Officials Warn Against It
- VOA常速英语:Virginia Starts Reopening Schools for In-Person Learning