和谐英语

VOA常速英语:Blacks, Hispanics Hardest Hit Among US Unemployed

2020-07-03来源:和谐英语

Gary Connell took a risk in early March,
加里·康奈尔在3月初冒了个险,
when he opened his own hair salon and Montgomery County Maryland,
他开了自己的发廊和马里兰州的蒙哥马利县,
his business had been up and running for less than a month,
他的生意开始运作还不到一个月,
when stay-at-home orders were put in place to slow the spread of the coronavirus,
为了减缓冠状病毒的传播,
forcing him to close,
被迫关门,
now even though he was able to reopen in early June,
即使他能在六月初重新开业,
after the state loosened restrictions,
在国家放松限制之后,
Connells economic hardship is far from over,
康奈尔的经济困境还远未结束,
what a half month Im back my rent,
半个月我还房租,
Im back and the phone you upside-down now you know you upside-down,
我回来了,你的电话倒过来了,现在你知道你倒过来了,
the corona virus pandemic has disproportionately hurt minority populations,
冠状病毒大流行对少数群体造成了不成比例的伤害,
we have higher levels of unemployment for black Americans and Hispanics,
美国黑人和西班牙裔的失业率更高,
relatively lower unemployment for whites,
白人失业率相对较低,
African American businesses were hit especially hard experiencing a 41% drop in business,
非裔美国人的生意下降了41%,
according to the National Bureau of Economic Research,
根据国家经济研究局的说法,
Alphonso Crosss co-owner of an Atlanta Georgia bar,
阿方索·克罗斯是亚特兰大佐治亚州一家酒吧的共同所有者,
that recently reopened after being closed since mid-march,
在3月中旬关闭之后,最近又重新开放了,
right now you have this particular covid scenario,
现在面临一个特殊的疫情现实,
deeply affecting economically African American communities,
深刻影响着经济上的非裔美国人社区,
because they were never set up to win to begin with,
因为他们从一开始就没打算赢,
by operating in a part of town that is underdeveloped as other parts of town,
在城镇的其他部分不发达的地方经营,
you now are setting that business owner up for failure,
企业主失败了,
when there are economic downturns,
经济衰退时,
experts say the pandemic has exposed existing racial disparities,
专家说,这种流行病暴露了现存的种族差异,
African-American businesses come to the pandemic smaller,
非裔美国人的企业规模更小,
less substantially capitalized, less of a reserve in cash and money,
资本化程度较低的现金和货币储备,
and therefore harder to weather the storm.
因此更难度过这场风暴。
Meanwhile the unemployment rate of Latinos nationwide has jumped to nearly 18 percent,
与此同时,拉美裔全国失业率已跃升至近18%,
according to US government statistics the highest of any group,
据美国政府统计,在所有群体中,
We have no money we have no food something,
我们没有钱,没有食物,
I have not had any income since last day of March,
从三月的最后一天起,我就没有收入了,
and Im just like trying to survive this,
我就像想活下来一样,
while several states have begun to reopen their economies,
虽然有几个州已经开始重新开放经济,
allowing some businesses to hire more people,
允许一些企业雇佣更多的人,
experts say no one should expect a quick rebound,
专家说,没有人会期待很快的反弹,
this is a social problem of a significant magnitude,
这是一个重大的社会问题,
and I think that as these numbers continue to flood out,
我认为随着这些数字的不断涌现,
showing the number of unemployed of being at essentially unthinkable levels.
显示失业人数在根本上难以想象的水平。
elected officials are going to have to pass another round of legislation.
民选官员将不得不通过另一轮立法。
In the meantime whats called for now says business owner Gary Connell is endurance .
与此同时,企业主加里·康奈尔表示,现在需要的是耐力。
After all you have to be patient man yeah be patient and believe.
毕竟,你必须有耐心,伙计,是的,要耐心,要相信。
Julie Taboh VOA news
美国之音新闻