您现在的位置是:首页 > 英语听力 > VOA英语听力下载|VOA news > voa标准英语|美国之音常速英语下载|在线收听
正文
VOA常速英语:In US, International Students Face Uncertainty Over New Visa Rules
2020-07-21来源:和谐英语
Update Required
To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin.
这是位于华盛顿特区东北部的美国天主教大学。
Russian student Lisa Breitawa plans to come here in August if she can get her visa in time.
俄罗斯学生莉萨·布莱塔瓦计划八月份来这里,如果她能及时拿到签证的话。
Right now the US consulate in Moscow is now issuing visas
现在美国驻莫斯科领事馆正在签发签证
any visas at all except for flight attendants who dont need an interview.
任何签证都需要面签,除了空乘人员。
And since student visas require an interview you cant get a visa without one.
而且,由于学生签证需要面签,所以没有面签就无法获得签证。
Right now we dont know when the interviews will resume.
现在我们不知道面签什么时候会继续。
A student from Ukraine Alexian Tanuk got admitted into Yale and is supposed to start in the fall.
一名来自乌克兰的学生阿列克谢·塔努克被耶鲁录取,预计将于秋季去上学。
For him the visa issue is also a crucial one.
对他来说,签证问题也是一个关键问题。
My visa interview was scheduled for July 8th
我的面签定于7月8日进行。
but in midJune it was rescheduled because of the pandemic.
但在6月中旬,由于疫情,时间被重新安排。
New dates were opened starting from August 3rd so I signed up for August 4th.
新的日期从8月3日开始,所以我报名参加8月4日的面签。
Antonio is a Ukraine global scholars program finalist
安东尼奥是乌克兰全球学者项目决赛选手。
so he doesnt need to pay for his education in the US.
所以他不需要支付在美国的教育费用。
The program helps talented students get scholarships in top US colleges.
该项目帮助有才能的学生在美国顶尖大学获得奖学金。
In 2020 there are only 31 such students.
到2020年,只有31名这样的学生。
If they fail to get their visas in time they will lose a total of seven million dollars in scholarship funds.
如果他们不能及时拿到签证,他们将损失总计700万美元的奖学金。
No one has experienced a covid pandemic before.
以前没有人经历过这种疫情。
So universities might review their decisions allow students to keep the scholarships
所以大学可能会重新考虑他们的决定,允许学生保留奖学金。
and try to reapply the following year.
明年再申请。
But past experience shows that if a student couldnt get a visa he or she lost the funding.
但过去的经验表明,如果一个学生不能获得签证,他或她失去了资金。
Another issue that is equally important for international students is the format of education.
对国际学生同样重要的另一个问题是教育的形式。
If universities will only have online classes the students wont be granted a visa.
如果大学只开设在线课程,学生就不会获得签证。
Thats the decision of the US immigration and customs enforcement.
这是美国移民和海关执法部门的决定。
Before the student applies for a visa they are issued whats called a form i-20 from the school.
在学生申请签证之前,他们会从学校得到一份名为i-20的表格。
They go to the US embassy with the form i20 to apply for the visa.
他们带着i-20表格去美国大使馆申请签证。
So the latest announcement that you just referenced
你刚才提到的最新声明
gives instructions to the institutions that are issuing these visa documents.
向发放这些签证文件的机构发出指示。
On the form i20 itself that document the school has to verify
学校必须核实i-20表格,
that they are in person that there will be hybrid or in-person classes being offered.
他们讲提供面授或者线上线下混合的课程。
This decision also impacts the students with existing student visas.
这一决定也影响到持有现有学生签证的学生。
If their university switches fully to online education they will have to leave the US.
如果他们的大学完全转向在线教育,他们将不得不离开美国。
Harvard and MIT have already sued the Trump administration disputing these new rules.
哈佛大学(Harvard)和麻省理工学院(MIT)已经就这些新规定向特朗普政府提起诉讼。
Students also say it is more beneficial for them to take even online classes
学生们还说,即使在网上上课,对他们来说也是更有益的。
while remaining on campus as opposed to at home.
而不是呆在家里。
Time difference affects studying a lot
时差对学习有很大的影响。
because classes start in the morning and some classes start in the evening.
因为有些课程是早上上课,有些课程是晚上上课。
In moscow its midnight or even 2 am so that doesnt work.
在莫斯科,时间是午夜,甚至是凌晨2点,所以对我来说不行。
You need to take campus life into account.
你需要考虑到校园生活。
At Yale it is a very important part of studying.
在耶鲁,这是学习的一个非常重要的部分。
If i need to talk to a professor in person, I can always do that if I live on or near campus.
如果我需要亲自和一位教授交谈,如果我住在校园里或附近,我总是可以这样做的。
If you are waiting and you have the option to do online education and if that works for you,
如果你在等待,你可以选择做在线学习,如果这对你可行的话,
if thats a modality of online education that works for you,
如果这是一种适合你的在线教育方式,
I would encourage you to do that,
我鼓励你这么做,
and then when things open back up again thatll be your opportunity to come here
当又重新开放的时候,你就有机会来这里了
and be you know experience it yourself.
亲自去体验学校生活。
Universities say theyre eager to see international students as much as they were a year ago.
大学表示,他们渴望见到一年前那样多的国际学生。
At the same time theyre perfecting their online programs taking into account the fact
同时,他们正在完善他们的在线课程,
that students can be in different parts of the world.
同时考虑到在世界不同的地方的学生。
So that way if if its offered synchronously then students can of course you know log
这样,如果它是同步提供的,那么学生们当然可以
in at the time of the lecture or it might be where theyre recording their lecture post it on its canvas,
在讲课的时候登录,或者可能是他们录讲座的地方,录下了他们的演讲
so its kind of the online tool for engagement.
所以这是一种在线互动工具。
Youll have discussion forums so a faculty member rather than having say a live discussion,
你会有讨论论坛所以老师不是现场讨论,
what they might do is pose a question or pose an idea and students then are encouraged or asked to respond,
他们可能做的是提出一个问题或提出一个想法,然后鼓励或要求学生作出回应,
and then students are asked to respond back.
然后学生们被要求做出回应。
Every year the US welcomes about 1 million international students.
美国每年接待约100万名国际学生。
In the past their contribution into the US economy made up about 41 million dollars.
过去,他们对美国经济的贡献约为4100万美元。
Felicity Washington Anna Rice VOA news
制作人Felicity记者Anna Rice华盛顿报道
相关文章
- VOA常速英语:日增20万确诊病例,印度疫情失控
- VOA常速英语:美国驱逐10名俄罗斯外交官
- VOA常速英语:US Marks One Year of Pandemic Shutdown with Hope, Concern
- VOA常速英语:US Senate Nears Vote on $1.9 Trillion Biden COVID Aid Package
- VOA常速英语:What Is Clubhouse and Why Did It Get So Popular?
- VOA常速英语:Thermal Water Helps Recovering COVID Patients
- VOA常速英语:Deadly Drug Overdoses Epidemic Rages On
- VOA常速英语:International Women’s Day Marks Year of Increased Hardships for Women Worldwide
- VOA常速英语:US States Relax Restrictions, Health Officials Warn Against It
- VOA常速英语:Virginia Starts Reopening Schools for In-Person Learning