和谐英语

VOA常速英语:Drones with Infrared Cameras Help Track Elusive Koalas

2020-08-26来源:和谐英语
Douglas Thron, a cinema photographer from California,
道格拉斯·特伦,一位来自加利福尼亚的电影摄影师,
is using drones equipped with infrared cameras,
正在使用装有红外线摄像头的无人机,
to help track koalas in the wild in the Australian State of New South Wales.
帮助追踪澳大利亚新南威尔士州的野生考拉。
You fly the drones over an area and you do it while the ground is cooler,
当地面变冷时,你驾驶无人机飞越一个区域,
and then the heat of the animal pops up and you can see the shape of the koala basically.
动物的体温上升时,你可以看到考拉的形状。
Thron had previously used his device to locate and rescue animals after Hurricane Dorian struck the Bahamas,
在多里安飓风袭击巴哈马之后,特伦曾用他的设备来寻找和营救动物,
while there he learned of devastating bushfires in Australia.
在那里,他听说了澳大利亚毁灭性的丛林大火。
I saw these videos of basically you know koalas have been burned up and people are trying to rescue koalas.
我看到了考拉被烧毁的视频,人们试图拯救考拉。
The Australian bushfires in 2019 and 2020 killed all displaced nearly three billion animals,
2019年和2020年的澳大利亚丛林大火导致近30亿只动物流离失所,
including koalas, kangaroos and other native species,
包括考拉、袋鼠和其他本地物种,
according to a study released last week by the World Wide Fund for Nature.
根据世界自然基金会上周公布的一项研究。
WWF called it one of the worse wildfire disasters in modern history.
世界自然基金会称这是近代史上最严重的野火灾害之一。
Now with the ability to track of koalas using drones,
现在有了无人机追踪考拉的能力,
Stuart Blanch of WWF marvels at what he calls a breakthrough.
世界自然基金会的斯图尔特·布兰奇对他所说的突破感到惊奇。
Drones are sort of a next level way of quickly finding koalas across hectares of bush.
无人机是一种跨越几公顷丛林快速寻找考拉的新方法。
Volunteers also are tracking koalas.
志愿者也在追踪考拉。
Sue Gay and her daughter regularly look for animals around their home in a town near Sydney.
苏·盖伊和她的女儿经常在悉尼附近的一个小镇的家中寻找动物。
What method is to look for fresh Koala feces?
寻找新鲜的考拉粪便有什么方法?
Well, as attempt to look up into the trace for them, I tend to look down.
嗯,当我试图向上寻找他们的踪迹时,我一般俯视。
I can tell mobile that say that tell for and then
我可以看出在移动……说……看出来……然后……
Then youve got the scratch much from the traces well.
然后你就会发现很多痕迹。
Well, tracking koalas this way is slow.
嗯,用这种方式追踪考拉是很慢的。
They say the effort to save them is worth it.
他们说拯救它们的努力是值得的。
Its a reality that in feces we may have koalas,
这是一个现实,我们根据考拉的粪便,
and our future generations seem to be able to have that side…
我们的后代似乎可以有这样的能力……
If any think it was kicking the bomb…lets getting to action and save these guys.
如果有人认为这是推卸责任…让我们行动起来,拯救这些家伙们。
The New South Wales Threatened Species Advisory Board and Independent Committee of Scientists,
新南威尔士濒危物种咨询委员会和科学家独立委员会,
had started to review to determine whether the koalas status should be upgraded to endangered.
已经开始进行审查,以确定考拉的地位是否应该提升到濒危状态。
The World Wildlife Fund warns that,
世界野生动物基金会警告说,
without an urgent government intervention,
如果没有政府的紧急干预,
koalas in eastern Australia could be extinct by 2050.
澳大利亚东部的考拉可能会在2050年灭绝。
Majamahayalu VOA news
美国之音新闻Majamahayalu 报道