和谐英语

VOA常速英语:New York City Museums Reopen After COVID Lockdown

2020-09-14来源:和谐英语
Its two hours before the metropolitan museum of art finally opens its doors after almost six months of closure.
经过近六个月的关闭,大都会艺术博物馆终于开放了两个小时。
But painter Steven Galiczynski is already in place.
但画家史蒂文·加尔钦斯基已经准备好了。
The artist has dreamed of being the first one to enter when the museum reopens.
这位艺术家一直梦想着成为博物馆重新开放时第一个进入博物馆的人。
The first thing Im going to see is Joan of Arc.St.Joan of Arc is the painting my favorite painting in the net.
我要看到的第一件展品是圣女贞德。圣女贞德是我在线上看最喜欢的画。
So Im going to go there and then Ill take a look around. I have my sketch pad in my backpack.
所以我要去那里,然后再四处看看。我的书包里有我的素描簿。
Typically 6 million people visit the museum each year before the pandemic hit the US.
通常情况下,在疫情侵袭美国之前,每年有600万人参观博物馆。
Tourists made up about 40 of the mets visitors but on this day the line to get in consisted mostly of new yorkers.
在大都会博物馆的游客中,纽约人约占百分之四十,但在这一天,排队的人大多是纽约人。
During the pandemic, I would come to the other side of the outside of the Met.
在大流行期间,我会去大都会博物馆外面的另一边。
And look inside at the sculpture hall because I just missed the Met so much,so Im really happy that its open now.
看里面的雕塑大厅,因为我太想念大都会博物馆了,所以我很高兴它现在开了。
Nothing cultural, all the movies were at home, everything was at home.
没有文化的东西,所有的电影都在家里,一切都在家里。
So Im just really excited to be out and be able to do something thats different which should be normal so.
所以我真的很兴奋能出去做一些与众不同的事情,这些事情本应该是正常的。
The Mets director Max Hollein greeted the first post-pandemic visitors and offered to take a picture with them.
大都会博物馆主任马克斯·霍利恩(MaxHollein)迎接了第一批疫情过后来访者,并主动提出与他们合影。
The museum had big plans to celebrate its 150th anniversary in 2020,but Holland says the focus has shifted.
博物馆计划在2020年庆祝其150周年,但霍兰德表示,重点已经变了。
But right now I would say our moment is we dont want to celebrate.I think we want to provide our services,
但现在我要说的是我们不想庆祝。我在想我们要提供的服务,
especially to the New yorkers and we want to be part of new york coming back to the level of normalcy.
特别是对纽约人来说,我们希望成为纽约的一部分,回到正常的水平。
And creating an environment that new yorkers love and expect.
创造一个纽约人喜欢和期待的环境。
The museum has lost 150 million dollars since mid-March and laid off about 20 of its staff.
自3月中旬以来,博物馆损失了1.5亿美元,裁减了大约20名工作人员.
Officials say they hope to return to normal as revenues increase again.
员工们表示,他们希望随着收入的再次增加,能够恢复正常。
In the meantime visitors now have to schedule visits, check their temperature and wear face masks.
在此期间,游客必须安排探视,检查他们的体温并戴上口罩。
Guests toured the new exhibition called Making of the MET.
来宾参观了这个名为“制造世界”的新展览。
Its a journey through the museums 150-year history with over 250 works of art on display.
这是一次参观博物馆150年历史的旅程,展出了250多件艺术品。
For many new yorkers the reopening is a sign that life is returning to normal.
对许多纽约人来说,重新开放标志着生活正在恢复正常。
I followed the rules. I never came out. I stayed at home.I cleaned my house. I took care of all of my business.
我遵守了规则。我从来没出来过。我呆在家里。我打扫了我的房子。我处理好了我所有的事情。
And this is the opening of life the way it had been known for me.
博物馆的开放就是让我回到以前我所熟知的生活。
Local food vendors are also heading back to work.Without the MET, for some, there was no work.
当地的食品小摊摊主也在回去工作。没有大都会博物馆,对于一些人来说意味着没有工作。
We didnt expect that to just stop, you know what I mean?
我们没想到会停下来,你懂我说的意思吗?
And we tried to open a couple of days after that and it was absolutely nobody here.
在那之后的几天里,我们试着开了一家店,这里绝对没有人。
You know, this is a destination.If the destination is closed, so it was a long five months, no work, you know.
你知道,这是一个景点。如果景点关闭,所以这是漫长的五个月,没有工作,你知道的。
The black and white banners at the entrance are done by Yoko Ono and read dream together.
入口处的黑白横幅是小野洋子做的,连起来读为一起做梦。
The reflection of the power of art.
这是艺术的力量的反映。
For Nineveh New York VOA News
Nineveh 纽约美国之音新闻