和谐英语

VOA常速英语:Coronavirus Vaccine Trial Halted After Participant Falls Ill

2020-09-15来源:和谐英语
Pharmaceutical firm Astrazeneca announced the pause of the trial Wednesday,after one of the British participants fell ill reportedly with transverse myelitis.
制药公司阿斯利康周三宣布暂停试验,此前据报道,其中一名英国参与者患上了横贯性脊髓炎。
Inflammation of the spinal cord, the participant is expected to recover.
虽然已经脊髓发炎,参与者仍有望康复。
The coronavirus vaccine developed by Astrazeneca and oxford university,is seen as one of the most promising of dozens under development around the world.
由阿斯利康和牛津大学联合开发的冠状病毒疫苗被认为是世界上正在开发的几十种疫苗中最有希望成功的一种。
After successful early stage trials, it had moved to phase 3 testing in recent weeks,involving 30,000 participants in the United States, Britain, Brazil and South Africa.
在成功进行早期试验后,它在最近几周进入了第三阶段测试,有美国、英国、巴西和南非的三万名参与者。
Scientists emphasized that there is no indication yet that the participants illness is linked to the vaccine.
科学家强调,目前还没有迹象表明参与者的疾病与疫苗有关。
Youre giving the vaccine to very large numbers of people.
很多人都接种了这种疫苗。
And at any given time randomly by chance,its quite possible some of those participants may have health problems that happen to come up.
在任何随机的时间,这些参与者中的一些人很有可能碰巧出现健康问题。
So I think its normal to expect to see these events,and whats critical is to then pause and to investigate in more detail.
因此,我认为这些事件的发生是正常的,关键是暂停下来,进行更详细的调查。
That investigation is underway though its not clear how long it might take.
虽然目前还不清楚可能需要多长时间,但调查仍在进行中。
Britains health minister sought to assure the public.
英国卫生部长试图向公众保证。
It just shows how much of an emphasis we put on the safety of the vaccine,even though of course were all desperate to see it work.
这正好说明了我们对疫苗安全性的重视程度,尽管我们当然都迫切希望看到它发挥作用。
This week nine leading US and European vaccine developers,issued a pledge to uphold safety standards for their vaccines.
本周,九家领先的美国和欧洲疫苗开发商发布了一项承诺,将维护他们疫苗的安全标准。
The US government launched operation warp speed earlier this year,with almost 10 billion dollars of funding to accelerate the development of a vaccine,with a target date of January next year.
今年早些时候,美国政府启动了“空间机站”行动,提供了近一百亿美元的资金,以加快疫苗的开发,目标日期是明年一月。
The US centers for disease control and prevention has told health departments across the country,to draft vaccination plans by October.
美国疾病控制和预防中心已经通知全国卫生部门在十月份之前起草疫苗接种计划。
Globally there are at least seven vaccines undergoing phase three trials,involving thousands of participants.
全球至少有七种疫苗正在进行第三阶段试验,涉及数千名参与者。
Its a slow process because it depends on how many people are being infected.
这是一个缓慢的过程,因为这取决于有多少人被感染。
And of course thats spread across various different regions, and in different regions,you know that the number of cases every given week is varying from week to week.
当然,它分布在不同的地区,在不同的地区,每周的病例数量是不同的。
Even if a vaccine is approved, scientists say it will take time to roll out.
科学家说,即使疫苗获得批准,推出也需要时间。
We need to make large amounts of the vaccine.
我们需要大量生产疫苗。
We need to fill it into little glass vials.
我们得把它装进小玻璃瓶里。
And then we need to distribute it and then work out how to actually vaccinate people.
然后我们需要分发它,然后研究如何真正给人们接种疫苗。
To date, only one vaccine has been approved the so-called sputnik 5 in Russia,which the government says will be rolled out to the Russian population starting in October.
到目前为止,俄罗斯只批准了一种名为Sputnik 5的疫苗,政府表示,这种疫苗将从十月份开始向俄罗斯民众推出。
Experts have raised concerns about the vaccine safety as it has not entered phase 3 clinical trials.
专家们对疫苗的安全性表示担忧,因为它还没有进入第三阶段临床试验。
Henry Ridgwell for VOA news London
新闻记者Henry Ridgwell伦敦报道