和谐英语

VOA常速英语:Hollywood Opens Money Floodgates as 'New Black Renaissance' Gains Popularity

2020-11-16来源:和谐英语
Ryan Cooglers 2018 superhero film Black Panther about a powerful African kingdom and its king
瑞恩·库格勒2018年的超级英雄电影《黑豹》讲述了一个强大的非洲王国及其国王的故事,
was one of the highest grossing films of all time raking in 1.3 billion dollars internationally.
是有史以来最卖座的电影之一,在国际上狂揽了13亿美元。
The mega blockbuster with a predominantly black cast,
这部主要由黑人主演的大片,
has prompted Hollywood to flood money on more black productions and TV series than ever before.
促使好莱坞在更多黑人作品和电视剧上投入巨资。
That woke everybody up and said "Wow, theres money here"
这把所有人都惊着了,都说“哇,这里有钱”。
and suddenly all of the black film makers who had ideas and passion and vision suddenly now they had money,
突然间,所有有创意、激情和远见的黑人电影制作人都突然有钱了,
so they could actually make the movies that they wanted to make.
这样他们才能拍出他们想拍的电影。
I waited my entire life for this.
我为了这个等了一辈子。
Over the course of probably the last 10 years weve seen a renaissance in black storytelling,
在过去的十年里,我们看到了黑人故事的复兴,
like we havent seen probably in the first.
就像我们第一次看到的那样。
I dont know 90 years of storytelling in our community.
我不知道我们社区90年来讲的故事。
Critically acclaimed black films such as Barry Jenkinss Oscar-winning drama Moonlight or Eva Duvernays documentary 13th,
广受好评的黑人电影,如巴里·詹金斯的奥斯卡获奖影片《月光男孩》和伊娃·杜威内的纪录片《13》,
have illuminated black life and offered cultural affirmation to black audiences, says Berardinelli.
贝拉迪内利说,它照亮了黑人的生活,并为黑人观众提供了文化上的肯定。
A group of people who for so long did not see themselves reflected on screen,
一群很久没有在屏幕上看到自己的人,
now suddenly see themselves reflected on screen,
现在突然看到自己出现在屏幕上,
and you know in the superhero movies now you have your black panther of course.
你知道,在超级英雄电影中,现在当然有《黑豹》了。
But you also now have the new captain America is blind Anthony Maxwell.
但是你现在有了新的美国队长是盲人安东尼?马克斯韦尔。
Beradinelli says as they enter the American mainstream,
贝拉迪内利说,当他们进入美国主流的时候,
black films are attracting a wider demographic.
黑人电影正在吸引更广泛的人群。
Because the multiculturalism of the younger generation is much more varied than it is for the older generation.
因为年轻一代的多元文化观念比老一辈人要多样化得多。
Black women directors are also gaining support.
黑人女导演也得到了支持。
Gordon says this year 15 films are directed by black women alone.
戈登说,今年有15部电影是由黑人女性单独导演的。
One of them is Beyonce who wrote directed and produced the visual album Black Is King.
碧昂斯就是其中之一,她自编自导并制作了视觉专辑《黑人是王》。
The fusion of kind of like A Lion King theme mixed in with A Black Panther theme,
就像狮子王主题和黑豹主题的融合,
I thought hits you squarely in the pride aspect.
我觉得在自尊心方面直接受到了打击。
As for criticisms leveled against Beyonce,
至于对碧昂斯的批评,
that she misappropriated elements of African culture into her African-American production.
她把非洲文化的元素挪用到她的非洲裔作品中。
Its hard to criticize a black person who is paying homage to her ancestors,
很难去批评一个向祖先致敬的黑人,
who are African in nature,
他们都是非洲人,
so it wasnt even like she brought a bunch of Americans in,
所以她并没有带一群美国人来
to pretend to be from Mali or to pretend to be from Ghana,
假装来自马里或加纳,
or to pretend to be from South Africa.
或者假装是南非人。
She used South Africans,she used folks from Mali,
她利用了南非人,她利用了马里人,
she used folks from Ghana,she used folks from the continent.
她利用了加纳的人,她用了来自非洲大陆的人。
Gordon hopes to see more black films and black lead characters across all genres for all audiences.
戈登希望所有观众看到更多的黑色电影和黑色主角。
True equality is when you are able to tell all these different stories,
真正的平等是当你能够讲述所有这些不同的故事,
and they are no longer looked at as niche films.
它们也不再被视为小众电影。
Theyre just a part of the fabric of what makes America great.
它们只是让美国变得伟大的组成部分。
Penelope VOA news Washington
VOA新闻,佩内洛普华盛顿报道