和谐英语

VOA常速英语:Britain and EU Reach Brexit Trade Deal

2021-01-05来源:和谐英语
Four and a half years, three prime ministers and two general elections,
四年半,三位总理和两次大选,
after its 2016 referendum to leave the EU,
在2016年的脱欧公投之后,
Britains exit was finalized Thursday.
英国脱欧终于在周四完成了。
The two sides agreed on a deal covering over 900 billion dollars worth of trade.
双方就一项价值超过9000亿美元的贸易协议达成一致。
Following the agreement, both sides claimed victory.
在达成协议后,双方都宣称胜利。
There will be a giant free trade zone of which we will once be a member
将会有一个巨大的自由贸易区,我们将成为其中的一员。
and at the same time be able to do our own free trade deals as one UK.
同时,我们也可以作为一个英国来完成我们自己的自由贸易协定。
From a position of strength,
从一个强大的位置,
we were able to come forward with the most comprehensive agreement weve ever had.
我们提出了有史以来最全面的协议。
This agreement will write history.
这份协议将书写历史。
The text of the deal runs to over 2000 pages
交易的内容长达2000多页。
and there will likely be further debate
可能会有更多的争论
as details emerge in the coming days.
在接下来的几天里会有更多的细节出现。
It ensures there will be zero tariffs on goods
它确保对货物免征关税。
but Britain is still leaving the EUs single market and customs union.
但英国仍在脱离欧盟的单一市场和关税联盟。
This trade deal makes trade harder.
这项贸易协议增加了贸易难度。
Trade will become slower and more expensive between the UK and the EU
英国和欧盟之间的贸易将变得更加缓慢和昂贵。
and that in turn will have economic implications.
而这反过来又会对经济产生影响。
But yes it was a victory speech.
但是的,这是一次胜利演讲。
Boris Johnson was elected prime minister to get brexit done.
鲍里斯·约翰逊当选为首相,以完成英国退欧。
He has now definitively got brexit done.
他现在已经彻底完成了英国脱欧。
In London, a city under strict coronavirus lock down, a feeling of relief.
在伦敦,一个受到严格冠状病毒封锁的城市,英国民众有一种解脱的感觉。
I think weve had a terrible year and I think its um its really good news.
我想我们度过了一个糟糕的一年,我认为这是个非常好的消息。
Well its better than a no deal
好吧,这总比没有协议好
but still all of the disadvantages of leaving the european union
但是离开欧盟的所有缺点
so its making the best of a bad job.
所以这是在亡羊补牢。
For weeks, the issue of fishing rights had snagged the trade talks.
几周来,捕鱼权问题一直困扰着贸易谈判。
The deal means european fishing fleets will have to give up 25 of their current catch quota
这一交易意味着欧洲渔船队将不得不放弃其现有渔获量的25%。
over the next five years.
在接下来的五年里。
Britains parliament is expected to quickly approve the agreementwhen it meets on December 30th.
预计英国议会将很快批准该协议,在12月30日开会的时候。
But in Brussels EU lawmakers say
但在布鲁塞尔,欧盟议员说
they intend to scrutinize the deal carefully and wont be rushed into ratification.
他们打算仔细审查该协议,不会仓促批准。
So there could still be hurdles ahead.
因此,未来仍有障碍。
Britains vote to leave Europe consumed years of bitter political debate
英国退出欧洲的投票结束了多年激烈的政治辩论
and continues to divide the country a battle
继续分裂这个国家
not just of politics and money but of identity and values.
不仅仅是政治和金钱,还有身份和价值观。
The governments own forecast suggests
政府自己的预测显示
Brexit will cost Britain two per cent of GDP next year alone,
英国退欧仅在明年就将使英国损失GDP的2%。
but Johnson says britain will prosper mightily outside the EU
但约翰逊表示,英国将在欧盟以外蓬勃发展。
That will be put to the test starting January 1st.
这将于1月1日开始接受测试。
Henry ridgwell for VOA news London
伦敦美国之音新闻亨利·里奇威尔报道