和谐英语

您现在的位置是:首页 > 英语学习 > 英语口语

正文

中文通俗表达的英语翻译两字篇(二)

2008-10-27来源:和谐英语
  16.真巧! what a coincidence!
  17.幼稚! immature!
  e.g. a: she’s still sleeping with her favorite stuffed animal. she’s so immature.
  what a baby!
  e.g. a: look at her
  still buying “hello kitty” stuff at age 30. what a baby!
  注:这句话对美国人来说侮辱的程度比较大。
  18.花痴! flirt!
  e.g. a: you are such a flirt! stop kissing up to him! he doesn’t like you at all. 你是花痴喔?别再讨好他了。他根本不喜欢你。
  注:不论男女,凡有如此行为的皆可用flirt表示。player(调情圣手)专指男性,tease(卖弄风情的女人)专指女性。
  19.痞子! riff raff!
  e.g. a: these people give me the creeps. riff raff! 这些人使我起鸡皮疙瘩。
  真是一群痞子!
  注:在美国riff raff特别指人肮脏、下流。
  20.找死! playing with fire!
  e.g. a: are you crazy? you’re playing with fire!
  注:这是表示某人在做的事很危险或很有挑战性。
  21.色狼! Pervert!
  e.g. A: He is such a pervert! I saw him looking at me in the toilet!
  注:这句话除了指性XXXXX,也指精神XXXXX,可简单地说“perv”,也可作动词,例如:
  “You are rally perverted.” 。
  22.精彩! Super!
  e.g. A: Good job. That’s super!
  注:这字有点旧了,但年轻人喜欢在形容词前面加super以强调它的意思,如“super-cool”。