正文
看老友记学英语:第五季第06集:雪男
The One With The Yeti
本集简介:
Joey continues to keep Monica and Chandler's secret, although he's not to happy about keeping quite. Phoebe receives a mink coat as a family heirloom; since she's against using fur, she plans to cremate it... until she sees herself wearing it in the mirror. Ross sells all his stuff and moves to a new apartment because Emily wants them to have a fresh start at a new life. Emily's demands get to be a little too much for Ross, and he tells her she's either got to trust him or their marriage won't work. Emily decides she can't trust Ross. Rachel and Monica are frightened by a hairy man in a dark storage room; the "Yeti" turns out to be Danny, a new tenent in the building. Rachel and Danny don't seem to get along but end up going out for pizza together. Ugly Naked Guy is back.
乔伊不喜欢守秘密,但为了莫妮卡和钱德又不得不守口如瓶。
菲比得到传家宝——一件貂皮大衣。
她本打算焚化,穿上后一照镜子,她又改变了主意。
应艾米丽的要求,罗斯变卖了所有旧家当,两人打算开始全新的生活。
罗斯觉得艾米丽没必要如此小心,“如果没有信任,我们的婚姻怎能幸福?”但艾米丽始终无法放心。
黑暗之中,瑞秋和莫妮卡被储藏室里一个毛发浓密的男人吓了一跳。
这个“雪男”一样的男人原来是大楼新住客,丹尼。
瑞秋和丹尼起先无法相处融洽,但后来两人一起去吃披萨。
丑陋裸男返家。
视频欣赏:
经典对白:
5-06
非常喜欢
故事梗概
Phoebe从母亲那里得到一样传家室(a tamily heirloon)——从grandmothert那里传下来的一件貂皮大衣(a mink, a tur coat),Phoebe从不杀生,也不想因为自己穿衣或吃饭而让任何动物死亡:而此时Chandler编造故事,说这件衣服逐不知道是多少个9岁大的菲律宾小孩辛苦做成的;这让phoebe想把貂皮大衣火葬(cremated).
这个决定让Rachel好心疼。
Rachel: Oh my God! Oh my God, look at these pelts!
Monica: Don't get too attached, she's having it cremated.
Rachel: What? Uhh, Phoebe, honey, honey, I know you're quirky and I get a big kick out of it, we all do actually, but if you destroy a coat like this that is like a crime against nature! Not nature, fashion!
讲解
Phoebe想通过火葬皮衣的方式,来祭奠死去的动物,这种想法的确非常quirky(离奇,乖癖),怪不得Rachel用这个词来形容她。我们之前曾经讨论过weird这个词,也是“怪怪的”的意思,Phoebe的确很weird,不过她还是很可爱。
get a kick out of的意思是“对……非常喜欢”,有时也说“get a bang out of”,或者是“get a charge out of”。它们的意思是“get a feeling of excitement from,get a thrill from.”即“从……中获得兴奋感”。例如:
I get d kick out of taking the kids to the amusement park.(我很喜欢把孩子们带到娱乐园的那种感觉。)再如:
Why do you insist on constantly asking Jim out?(你干嘛老约Jim出来呢?)
I don’t know.I just get a kick out of it.(我也不知道!但我就是觉得很愉快。)
I get a charge out of her imitations.(我十分喜欢她的模仿表演。)
attached这个词在这里的意思是“devoted;devoted to or fond of somebody or something”;“committed emotionally to somebody or something"。例如:现代大学英语第三册有篇课文叫做Wisdom of Bear Wood,文中介绍了一个经常随父亲搬家、内心感到十分孤独的小男孩。有一句话是这样的:Keeping to myself was my way of not forming attachments that I would only nave to abandon the next time we moved.But one day I became attached through no design of my own.这句话中的attached显然是“committed emotionally to somebody”之意。有趣的是,在马来西亚,attached有employed之意。
在美国,有一首流行多年的歌曲就叫“I Get a Kick out of You”,是艺人Cale Porter 1934年的作品,十分好听。附I Get a Kick out of You的歌词(1yrics)供大家参考。
Fay story is much too sad to be told,
But practically everything leaves me totally cold.
The only exception I know is the case,
When l’m out on a quiet spree.
Fighting vainly the old ennui,
And I suddenly turn and see
Your fabulous face.
I get no kick from champagne.
Mere alcohol doesn’t thrill me at all.
So tell me why should it bc true
That l gec a kick out of you?
Some get a kick from cocaine.
I’m sure that if I took even one sniff
That would bore me terrificallv too.
Yet I get a kick out of you.
I get a kick every time I see
You standing there before。me.
I get a kick though it’s clear to me
You obviously don’t adore me.
I get no kick in a plane,
Flying too high with some guy in the sky
Is my idea of nothing to do,
Yet I get a kick out of you.