正文
看老友记学英语:第六季第20集:The
本集简介:
The One With Mac C.H.E.E.S.E.
Joey auditions for a new TV show and makes the call-back list; but when the call-back time gets changed, Chandler neglects to give Joey the message. Chandler has a chance to redeem himself when he takes a message that the part is available again. Phoebe and Ross help Joey run his lines, and they become convinced that they're great actors. Monica doesn't like the chick and the duck. We see flashbacks to earlier episodes demonstrating: Joey's acting; the pressure everyone feels at work; Chandler's mistakes; Joey's mistakes; friends fighting and making up; Chandler and Joey hugging.
乔伊去一个新的电视连续剧试镜,并且留下了联络方法。
钱德接到通知他复试的电话,却忘了转告他。
后来,这个角色再度空出,钱德有了将功赎罪的机会。
菲比和罗斯帮助乔伊背台词,两人发现自己很有演戏的天分。
莫妮卡不喜欢小鸡小鸭。
以往剧情重放:乔伊演出;大家的工作压力;钱德犯错;乔伊犯错;大家吵架又和好;钱德和乔伊拥抱。
视频欣赏:
经典对白:
6-20
Joey的工作
故事梗概
Joey参加了一个电视剧的试镜,如果他得到了这个角色,许他的职业生涯就此有了大的转折,而面试的结果要在第二天下午才能知道。他焦急的心情可想而知。老友们都在劝他不要着急。而Joey没法释怀,认为其他竞争者也都很厉害。工作的压力让他很是难过。而其他老友在工作中也都有这样那样的压力,谁会没有呢?
Joey: And I know both of them, they're really good. One of them is the guy from those allergy commercials who's always getting chased by those big flowers?
Ross: Oh, I love that guy! (Laughs.)
Chandler: Oh-oh, what are you doing?
Ross: (stops laughing) What am I doing?
Joey: I'm just so nervous! Y'know? The callback isn't until tomorrow at five. I feel like my head is going to explode!
Chandler: Well, it is overdue.
Ross: Look, don't worry. Okay? You're gonna be fine.
Joey: There's just so much pressure. I mean no offense, but what you guys do is very different. I don't know if you'd understand.
Ross: Yeah, none of us have to deal with pressure at our jobs.
讲解
在剧中,Joey焦急地等待可能改变他命运的面试结果。而等待似乎过于漫长,压力变成一种折磨(torture)。老友们每天都生活在笑声中,看似都是无忧、无虑、无烦恼的“三无”人员。
其实,他们都是美国社会中的小角色,Monica是个厨师,Rachel是个服装公司的职员,Phoebe是个按摩师,Chandler是某公司数据部门主管,Ross是个大学讲师,也曾在博物馆工作,而Ioey是个似乎永远也红不起来的演员。他们过着普通人的生活,也就有普通人的烦恼。工作中的烦恼就是其中一个。现代人要想独立在社会中生存下去,都得找到一份至少能维持生计的职业。那么下面就说一说英语中表示职业的一些词。
在英语中表示职业的词常用的有profession,vocation,occupation,trade,career,work, job等等。
Profession(an occupation requiring special education,especially in the liberal arts or sciences)所指的职业是需要在文科或理科方面有一定的教育程度,具备一定理论水平的人才的职业。通常指脑力劳动。例如:the teaching profession(教书的职业),the profession ofjournalism(新闻业)。
以前profession专指三种职业:法律、医药、神学,称作the learned professions(学者的职业)。
而随着技术的发展和职业的细化(occupational specialization),渐渐越来越多的职业可以划归到“profession”中,如:engineers(工程师),educationalists(教育家),accountants(会计)。现在profession覆盖的范围更大了。有趣的是人们普遍认为prostitution(卖淫)是人类最古老的职业(the oldest profession)。
vocation(the particular occupation for which you are trained)是指经过训练后从事的职业,需要一定职业技能。vocational education(职业教育),vocational school(职业学校)。
occupation(the principal activity in your life that you do to earn money)指生活中为了赚钱而从事的主要活动。它最具泛指性,因此在英文简历中“职业”通常都用occupation。我们可以说By occupation she is a housewife.(她的职业就是做家务。)而occupational disease则是职业病。trade(the skilled practice of a practical occupation)更侧重技巧、手艺而非高深的学问、理论等。如:carpenter(木匠),barber(理发师)等。我们说“三十六行”这里的“行”就是trade。
career(long-term or lifelong job)指长期的,甚至终身从事的职业。a career soldier(职业军人),a career politician(职业政客)。
work它是泛指一切长期从事的职业,不管专业、技巧,不管是否需要学问等等。“What's your work?”(你做什么工作?)是最常见的问别人工作的一句话。
Job(a specific piece of work required to be done as a duty or for a specitic fee)常指一件具体工作。You have done a good job.(你做的很好。)暑期工就可以是a summer job。His job is to sell newspapers.(他的活就是卖报纸。)
美国人比较喜欢用job表示职业或职位,如:what kind of job do you have?(你从事什么职业呀?)