和谐英语

您现在的位置是:首页 > 英语视频 > 看老友记学地道英语口语

正文

看老友记学英语:第九季第04集:鲨鱼

2008-10-18来源:和谐英语

本集简介:

The One With The Sharks


Ross points out that Phoebe's never been in a long term relationship, which freaks her out just as she leaves on a date with Mike. Ross tracks down Mike later to explain why Phoebe was so disturbed, but just makes things worse with a fictional story about a six-year relationship she had. Chandler has to stay the weekend in Tulsa, so Monica flies there to surprise him. He's watching porn when she arrives, but he changes the channel quickly, which makes her think he gets off to shark documentaries. Joey meets a hot woman (Hayley) and starts dating her, but he recognizes her apartment and thinks he's slept with her before. She obviously doesn't remember it so he finally confronts her about it, only to find out he previously dated her roommate.

罗斯说菲比从未全心投入一段稳定长期的感情,正要出门跟迈克约会的菲比闻听此言,大惊失色。
之后,罗斯找到迈克,向他解释菲比心烦意乱的原因,还撒谎说菲比曾有一段六年之久的恋情,结果帮了倒忙。
钱德在Tulsa度周末,莫妮卡飞往该市,想给钱一个惊喜。
钱德正看三级片的时候莫妮卡撞了进来,钱德赶紧转台,莫妮卡还以为他在看鲨鱼节目。问题是,莫妮卡当钱德看到鲨鱼就会兴奋……
乔伊邂逅辣妹( 哈莉 )并开始约会她,到她的公寓后,乔伊惊觉自己曾同她交往过。哈莉对此似乎毫无印象,乔伊只得跟她摊牌——原来以前跟乔伊约会过的是她的室友。

视频欣赏


经典对白:


9-04 Joey的新目标

故事梗概


Joey在这几个朋友当中可以说是最风流多情的一位了,在Central Park里他见了Monica就开始议论一位背对着他坐在吧台那边的一位女子,她到底是美眉还是恐龙呢? Monica走开后,Joey更是盯着那个蛄娘看,逐在猜测着她的容貌……


Joey: hot not hot (she turns around) Hot!

Hayley: excuse me?

Joey: I said I think you're hot and now I'm embarrassed.

Hayley: oh I thought you said Hi.

Joey: that would've been better, I'll try that Hi I'm Joey.

Hayley: I'm Hayley.

Joey: look I don't usually ask out women that I meet in coffeehouses


讲解


hot这个词大家都很熟悉了,除了表示“热的,辣的”,还可以表示“棘手的,难办的”,而在现在的流行口语中它还用来形容女人长得漂亮,身材火辣。还有其他许多形容女人漂亮、身材曼妙、浑身性感的表达,例如:
She is a beauty queen.(=very beautiful)
She is a cutie.(=pretty and attractive)
She is a dream boat.(=ideal type of woman)
She is a babe.(=very beautiful and attractive)
She is a fox.(=She is a foxy lady./She is sexy.)


而指男人英俊潇洒、作风奔放、有女人缘的词语有:a lady’s man,a prmce on a white horse,a Casanova,or womanizer.例如:
Mr.Lin has been considered a prince on a white horse.
(林先生被认为是白马王子。)
这是中古时代女子对男人的梦中理想,现在西方国家的一些人认为美男子应该是“全身闪着盔甲光芒的王子”。如:
He is a prin。ce in a shinning arnlour.
Many people think that Mr.Clinton is a real lady’s man.
(很多人认为克林顿先生是很有女人缘的男人。)
As a Casanova,he has many girlfriends.
(由于他是美男子,他有许多女朋友。)
Casanova是意大利人,据说是超级美男子,他的全名是:Casanova de seingalt,Giobanni Giacomo。再有,如果casanova被当作普通名词用,c不必大写。


反过来,假如要说男人拜倒在一个女人的石榴裙下,或为之神魂颠倒,就可以说:
Her beauty has caused his knees to shake.
或者She made him feel up there in the clouds.
听谓的“情人眼里出西施”说成:Beauty is in the eyes of beholder.是因为世上的美或丑,只是主观的看法而已。