和谐英语

您现在的位置是:首页 > 英语视频 > 看老友记学地道英语口语

正文

看老友记学英语:第九季第19集:瑞秋的梦

2008-10-20来源:和谐英语

本集简介:

The One With Rachel's Dream


Joey needs inspiration for his love scenes on Days of our Lives, and uses his past love for Rachel as a source of motivation. It touches Rachel and gives her something to think about. Chandler plans a romantic weekend away, but Monica has to work. He can't get a refund on the room, so he and Ross go there to spend the weekend, and try to take enough hotel amenities to make the money back. Phoebe, hearing that Monica has guests standing in line outside her restaurant, decides to play her music there. This stresses their relationship a bit more than either can bear. Ross gets sugar highs from maple candy.

Joey请Rachel到DOOL排戏现场给他打气,Joey在爱情戏里的表现使Rachel心生情愫,结果Rach梦见与Joey亲吻;Rach找Mon讨主意。
Chan订好酒店、打算带Mon去度周末,Mon工作太忙,没时间赴约,于是Chan带Ross出游。Ross吃太多枫糖变得傻乎乎的。Ross和Chan联手占酒店便宜。
Mon的厨艺受肯定,店中客如云来;Pheebs想给她的店助兴却似乎帮了倒忙。

视频欣赏

经典对白:

9-19 Chandler的周末计划

故事梗概


Chandlen准备给Monica一个惊喜--他已经订好酒店,打算带Monica去Venmont(佛蒙特州)一个非常浪漫的酒店度周末。没想到Monica工作实在太忙,因为餐馆最近生意好得不得了,确实没时间跟Gkandlen去享受浪漫。遗憾之余,ehnndlen打电话到洒店更改时间,结果酒店的规矩是已经接受的预订定金不退,而且预订以后不能更改入住时间。于是为了不浪费,Chandlen只好带Ross出游……


Chandler: So, what do you say? Can you get out of work?


Monica: Oh, honey! I can't. I was just telling these guys that things are crazy at the restaurant!


Chandler: Are you really that busy?


Monica: Yeah, I'm sorry. I really am.


Chandler: Oh, that's ok. I'll just try and reschedule. (on the phone) Hi, this is Chandler Bing. I made a reservation there and I need to change it. (pause) Oh, what do you mean it's not refundable? Can I just come some other time? (pause) Oh, can't you make an exception?


Monica: Tell them I'm a chef in a big New York restaurant!


讲解


这里出现的“get out of work”原意是指从工作中摆脱出来,逃出来,其实就是“请假”的意思。以“摆脱”之意再举一个例子:You should get out of your smoking habit,the sooner the better.(你应该尽快改掉抽烟的习惯。)

“get out of”还有“从……当中获利”之意,例如:


Michael organized the holiday trip,but I don't know what will he get out of it.
(Michael组织了一次旅行,但是我不知道他能从中收获什么。)


更多例子如下:
Get out of my face!(从我面前消失!)
Get out of my hfe!(从我的生活中消失吧!)


Things are crazy at the restaurant!“crazy”在该片断中指饭店的生意很好。crazy还可以用来形容一个人是神经病或是不可理喻的。例如:媳妇跟婆婆吵架后,对老公抱怨道:Your morn is crazy.(你妈妈真是不可理喻。)


同样的,crazy也常用来形容一件事情不甚合理,超出一般人所能想像的范围。例如:当我知道一本教科书居然要一百美金时,我的第一个反应就是,“That's crazy.”这是指一件事很不合常理。


但是crazy还可以暗指一件事情太不可思议了,以至于让人兴奋而血脉扩张。比方说一场比赛的最后,我方突然反败为胜,我想这种情况没有比用“That’s crazy.”形容来得更贴切了。所以这里crazy绝对是褒义而不是贬义。所以呢,当我们听到美国人说“This is crazy.”时,如果没听到前后文的话,还要观察一下说话人脸上的表情,才知道他所说的这件事到底是“荒谬”,还是很“不可思议”。


对话中的“reservation”是指酒店房间预定。“make a reservation”是预订或定位子,可以用来说预定酒店,预定吃饭的座位,预定航班等等。
例如:


I’d 1jke to make a reservatio for a single room for the weekend.
(我想预定本周末单人房一间。)
PEter made a dinncr rcscrvation for 6:00 p.m.on Friday.
(Pcter定了周五晚上六点吃饭的位子。)
I’d 1ike to change nly reservation for the flight to New York tilis mornlng.
(我想变更一下我今天早上飞去纽约的航班。)