和谐英语

您现在的位置是:首页 > 英语视频 > 英语新闻视频

正文

俄罗斯再次发生爆炸事件

2010-04-01来源:和谐英语

两天前,莫斯科的早班地铁发生爆炸事件,造成了39人死亡,是6年来发生在俄罗斯的最血腥的事件。而今天,悲剧重演,爆炸事件又一次发生了。越发感觉到,能够拥有一个和平的生活环境我们真的很幸福。

At least 12 people have been killed in a suspected suicide attack in Russia's North Caucasus.

在俄罗斯北高加索地区,又有至少12人在疑似自杀式炸弹袭击中丧生。

The coordinated attack in the town of Kizlyar in Dagestan, neighbouring Chechnya, is the latest outbreak in a surge of violence in the Caucasus that is challenging the Kremlin a decade after a war against Chechen separatists.

基兹利亚尔镇在达吉斯坦,与车臣相邻。这起连环性爆炸是发生在高加索地区的最新暴力事件。此前的十年里,在对车臣分离主义战争过后,该地区暴力事件频繁发生,威胁到克里姆林宫的安全。

A suicide bomber dressed in a police uniform set off the second of two blasts in Kizlyar, which killed the town's police chief and several other officers.

一名充当人体炸弹的恐怖分子身着一身警察制服,在基兹利亚尔镇引爆了第二个炸弹,炸死了该镇的警察局长和几名警官。

The bomber pushed his way into a crowd of police and onlookers drawn to the site by a car bomb explosion, a common tactic of insurgents in the region, who have been attacking law enforcement authorities almost daily.

先是一辆汽车被炸弹炸毁,吸引了一群警察和围观者,恐怖分子就挤进了人群。这是当地的叛乱分子常用的伎俩,他们几乎每天都会袭击执法人员。

A police official said a black four-wheel-drive Niva vehicle had exploded after traffic police tried to stop it, indicating a suicide bomber had been behind the wheel.

一名警官称,在交警想要拦住一辆黑色四轮的尼瓦牌汽车时,汽车发生了爆炸,这说明恐怖分子就在汽车附近。

Footage showed two gutted cars and a deep crater on a debris-strewn street lined by bare trees, and a red brick schoolhouse with its windows blown out and roof partly ripped off. Reports said there were no children in the school.

录像中,烧毁的汽车,被炸出来的深坑,碎片狼藉的大街,还有光秃秃的树,红砖砌成的校舍里,窗户被炸坏,房顶也有一部分被炸掉。据报道,当时学校里并没有学生。

The bombings came 48 hours after Moscow was hit by two morning rush-hour blasts that killed 39, its bloodiest attack in six years.

两天前,莫斯科的早班地铁发生爆炸事件,造成了39人死亡,是6年来发生在俄罗斯的最血腥的事件。而今天,爆炸事件又一次发生了。