和谐英语

您现在的位置是:首页 > 英语视频 > 英语新闻视频

正文

中国的农民工在家乡附近找工作

2012-03-06来源:CCTV9

One quarter of the population of Sichuan province and Chongqing municipality work away from their homes as migrant workers. But the number has been dropping this year.
四川省和重庆市四分之一的人口是农民工,他们离家出去工作。但是今年这个数量正在下降。

With the arrival of spring, 24 year-old Gu Qingxia, together with her husband, came to a job fair in Chongqing. The wife and husband have been working as a cashier and security guard in Guangzhou for 3 years. But this year, they’re searching for jobs in Chongqing, only 65 kilometers away from Gu Qingxia’s hometown.
随着春天的到来,24岁的Gu Qingxia和她的丈夫来到重庆的一个招聘会。妻子和丈夫在广州当了三年的出纳员和保安。但是今年,他们在重庆找工作,重庆离Gu Qingxia的家乡只有65公里。

Gu Qingxia's husband said, “Our parents are getting old and sick. I want to come back to take care of them.”
Gu Qingxia的丈夫称:“我们的父母在变老,身体不好。我想回去照顾他们。”

This year, the number of migrant workers, like Gu Qingxia and her husband who choose to return home for work is increasing. Most of them are coming back for their families.
今年,像Gu Qingxia和她丈夫这样选择回家工作的农民工数量不断增加。他们中的大多数人是为了他们的家人而回去的。

They don’t want to look forward to every Spring Festival to reunite with their parents and children any more, but to take care of them whenever they want. And they are tired of queuing days and nights for a ticket back home during the travel rush.
他们不想每年春节都在期盼和他们的父母、孩子团聚,而是想任何时候只要他们想要就能照顾他们。他们厌烦了春运期间日夜排队买回家的车票。

Besides family, there are other reasons to attract migrant workers back to their hometowns.
除了家庭,还有其它原因吸引农民工回家乡。

A migrant worker said, “Of course the salary is a bit higher in Shenzhen than in Chongqing. But living costs are low here, so I can save more money.”
一位农民工表示:“深圳的薪水自然比重庆高一点。但是这里的生活费用低,所以我可以省更多的钱。”

Every year, Sichuan province and Chongqing municipality output a large percentage of migrant workers. They find jobs in cities far away from their hometowns to earn a better living. However, in recent years, with rapid development of southwestern China, a large number of employment opportunities have been given to migrant workers.
每年,四川省和重庆市输出了很大比例的农民工。为了过上更好的生活,他们在远离家乡的城市找工作。然而,近几年,随着中国西南部的快速发展,农民工有了很多的就业机会。

In order to attract migrant workers coming back to their hometowns, millions of public rental apartments have been built for anyone who found jobs in Chongqing, but nowhere to live. The rent is 11 yuan per square meter, which is 60% cheaper than local’s average price.
为了吸引农民工回到他们的家乡,重庆为找工作但没地方住的人建了数百万套公租房。租金是每平方米11元,比当地的平均价格便宜60%。