名人教你讲英文:房屋政策
2016-06-03来源:和谐英语
名人教英文:房屋政策)
今年的《施政报告》(policy address)用了很大篇幅讨论房屋政策(housing policy)。行政长官在报告中提出的新措施之一,是推出“置安心资助房屋计划”。这计划的英文名称是my home purchase plan,并不包含表示“安心”的字样。
housing和home都是“房屋”。housing是房屋的统称,是不可数名词;房屋委员会叫housing authority,资助房屋叫subsidised housing。home可解作家庭,也可用来指居住的房屋,是可数名词,例如出售的房屋是homes for sale;home purchase就是自置居所的意思。社会上不少人认为政府应“复建居屋”,“居屋”是“居者有其屋计划”的简称,英文是home ownership scheme。
行政长官解释说,“置安心计划”为有意置业的夹心阶层提供“实而不华”的中小型单位,"no-frills" small and medium flats。英文frill是装饰用的花边,它的复数式frills借用来指装饰的、没有实际用途的东西,no-frills就成为解作“实而不华”的常用形容词。“夹心阶层”是中产阶级的下层,英文叫sandwich class,意指被夹在上层社会和低收入家庭之间,既没有巨大财富,又不能享受社会福利。