名人教你讲英文:“二打六”系flunkies
2016-06-03来源:和谐英语
名人教英文:“二打六”系flunkies
曾收出版社送下一本书,主题是广东口语中译英,原拟将之介绍一下,但因为内容颇有可供斟酌之处,或不够传神,或见词不达意,或因为对原装粤语有不同理解,翻译出来的英文,根本就是错的,就有必要提醒消费者,面对这一类工具书,有时候尽信书不如无书。
一些斟酌例子如下:
“一时时”给译做sometimes for a single moment。读起来叽哩咕噜,不知所云。
若问:他聪明吗?is he clever?
答:一时时。英文是it depends,指“视乎情况”,即“说不准”。
若问:你那边天气好吗?the weather has been good where you are?
答:一时时。it has been quite fickle. fickle,变幻无常,实时晴时阴或时雨。
“二打六”给译成be inferior、be low-graded之类,解“低层次”。但我们口中的二打六,通常针对人,像“对方派几个二打六来跟我们开会”,这里的二打六等于书面语的“喽啰”,贴切的英文口语是flunky,亦即“跑腿”:they sent a few flunkies to have a meeting with us.
- 上一篇
- 下一篇