名人教你讲英文:源自莎剧的用语
2016-06-03来源:和谐英语
名人教英文:源自莎剧的用语
引经据典,并非中国人的专利。在英语世界,用典亦是常见的写作手法。除了古希腊、罗马文学,莎士比亚的著作也是西方典故的宝藏。
早前,我在英文报章专栏讨论香港政治文化的转变,谈到殖民地年代的政治状况时,有这样的一句:actors in the elite-led, bureaucratic polity observed degree, priority and place.
degree, priority and place源自莎士比亚的troilus and cressida。此剧以特洛伊战争为背景。在第一幕第三场,ulysses(即荷马史诗中的odysseus)以宇宙星辰循轨迹而行作比喻,说明纪律和秩序对希腊联军的重要性:
"the heavens themselves, the planets and this centre
observe degree, priority and place,
insisture, course, proportion, season, form,
office and custom, in all line of order"
简单而言,observe degree, priority and place的意思就是“循规蹈矩、各守本分”。