和谐英语

您现在的位置是:首页 > 英语听力 > BBC world news

正文

BBC在线收听下载:中美洲移民聚集在美墨边境寻求美国庇护

2018-05-03来源:和谐英语
The British Home Secretary Amber Rudd's resigned after weeks of pressure over the government's treatment of long-term migrants from the Caribbean. Amber Rudd's departure is a major blow to the Prime Minister Theresa May who has to maintain a delicate balance over Brexit in a deeply divided cabinet. Rob Watson reports. This is a big moment in British politics. Amber Rudd's resignation is the result not just of the recent row over immigrants from the Caribbean, but allegations over her competence in managing the Home Office. More important though, the complexities of her resignation is the almighty problem it leaves the prime minister. Amber Rudd was one of the most pro-EU voices inside her deeply divided cabinet. So does Theresa May replace her with another so-called "remainer" or an enthusiastic "Brexiteer"? It's a question that comes just as the government faces key decisions over the UK's future relationship with Brussels.
英国内政大臣安伯•拉德由于对加勒比地区长期移民的应对政策,最近数周迫于压力而辞职。安伯•拉德的离开对首相特蕾莎•梅是一个巨大打击,内阁因“脱欧”问题产生严重分歧,特蕾莎必须要维持这一脆弱的平衡关系,请听罗博•沃森报道。这是英国政治的一个重要时刻,安伯•拉德辞职的原因不仅是由于近期加勒比移民争端,还有人说她没能力处理内政事物。更重要的是,这次辞职事件的复杂性是留给首相的最大问题。内阁如今分歧巨大,而安伯•拉德是亲欧派的一员。所以,特丽莎•梅要用所谓的“留欧派”还是激进的“脱欧派”来替代她?这个问题出现在决定“英欧”未来关系的关键时刻。

Several hundreds Central American migrants are gathering on the US-Mexican border, preparing to enter the United States to claim asylum. They are the remaining members of a caravan of 1500 people who set off for the US at the end of March organised by a migrant pressure group. James Cook has more details. The migrants set off from Tapachula on Mexico southern border just over a month ago, traveling by bus, free train and on foot, grabbing the attention of President Trump, who characterised the caravan as "a threat to the safety of the United States". On a breezy Sunday afternoon, some 200 migrants including dozens of children made the final walk through the Mexican town of Tijuana to the border, where they are presenting themselves to the American authorities, asking for asylum from violence and persecution in Guatemala, Honduras and El Salvador.
数百名中美洲移民聚集在美墨边境,准备进入美国寻求庇护。三月末,“大篷车”剩余的1500名移民前往美国,该行动由移民施压团体组织,詹姆斯•库克为您详细报道。一个多月前,这些移民从墨西哥南部边界的塔帕丘拉出发。他们乘坐大巴、免费火车以及步行,引起了特朗普总统的注意,特朗普将这些“大篷车”移民形容为“威胁美国安全”。在一个微风吹拂的周日下午,包括大量儿童在内的约200名移民从墨西哥小镇蒂华纳走到边境,请求美国政府提供庇护,以逃离危地马拉、洪都拉斯和萨尔瓦多的暴力和压迫。

Armenia's ruling party says it will not try to prevent the man who's led two weeks of anti-government protests from becoming prime minister. Senior figures in the Republican Party say they will not fail the candidate against Nikol Pashinyan who has told a rally in the capital Yerevan that he was ready to take office. Our intense political struggle is step by step turning into a festive celebration. It is the responsibility of each of us that this celebration should not be marked by the slightest incident. This must be a victory for love, tolerance and the law.
亚美尼亚执政党称不会阻止两周反政府游行领导人成为首相。共和党资深官员称他们不会让尼科尔•帕什尼安的竞选对手失望,帕什尼安在首都埃里温的一次集会上称他已准备好就职。我们紧张的政治斗争正在一步步变成欢庆典礼。我们每个人都有责任让这次典礼不出现任何事故。这必将是爱、包容与法律的胜利。

World news from the BBC.