和谐英语

您现在的位置是:首页 > 英语听力 > BBC world news

正文

BBC在线收听下载:英国与欧盟未来关系问题达成一致

2018-07-09来源:和谐英语
The British Prime Minister Theresa May says her cabinet has agreed to collective position on future relations with the European Union after a marathon day of talks. The deal proposes continued free trade between Britain and the EU and shared rules on goods, but not on services. It also says free movement of people from the EU as it currently stands will end. Mrs. May welcomed the consensus. This is a further step, an important further step, in our negotiations with the European Union. But of course we still have work to do with the EU in ensuring that we get to that end point in October. But this is good, we have come today, following our detailed discussions, to a positive future for the UK. This will deliver prosperity and security for all our people.
英国首相特蕾莎•梅表示内阁已达成一致意见,在经过一天的马拉松式谈话后,内阁就与欧盟未来关系问题达成一致。协议规定继续发展英国与欧盟之间的自由贸易,并且对商品使用相同的规则,但是服务业例外。此外,目前施行的欧盟人员自由流动规定将取消,特蕾莎•梅对该协议表示欢迎。我们与欧盟的谈判进程又向前迈进了一步,而且是非常重要的一步。当然,为了确保在10月份完成任务,我们与欧盟还有很多工作要做。但是今天所取得的成果是好的,经过详细的讨论,我们达成了一个对英国未来有积极意义的协议。该协议将会给我们的人民带来繁荣与安定。

The authorities in Thailand say an air supply line has been successfully installed in the cave where twelve boys and their football coach have been trapped for two weeks. There had been concerned about falling oxygen levels before a rescue operation could get underway. Jonathan Head who's at the cave entrance has the latest details. Many of the divers have said the route out is just too dangerous to risk. They should be left where they are. That thinking is clearly changing. The impending monsoon makes staying where they are unviable. They could be there for months. They might even lose their only dry spot. So we're hearing very much today about preparations to take them out. The kids can't swim. They are being taught now. They've been practicing wearing masks and it seems now it's not imminent that the authorities have decided at some point they're gonna have to take a chance on the perilous route out with the divers.
泰国政府表示已经在山洞中成功安装了空气补给线,至此,12名男孩和他们的足球教练已经被困两个星期。有人担心在救援行动进行之前,山洞内的空气含氧量将会不足。以下是约翰逊•海德在山洞入口处带来的最新报道。许多潜水员称这条逃生道路太危险,他们应该待在原地。现在他们明显改变了主意,即将到来的季风期使得留在原地不可行。他们可能会被困长达几个月,他们的安全地带或被水淹没。今天我们听到的都是计划将他们救出来。这些孩子不会游泳,潜水员正在教他们。他们在练习如何使用呼吸面具,如今这一时刻还没有来临,有关部门还没有决定让潜水员通过危险通道救出被困人员。

Mexico has extradited to the United States a senior member of Sinaloa Cartel drug gang formerly headed by "El Chapo" Guzman. He was arrested in May last year. Here's Candace Piette. Damaso Lopez was a top official in the Mexican prison administration when he helped Guzman escaped from jail in 2001. He then joined the Sinaloa Cartel and helped run it for many years. After Guzman's arrest in 2016, Damaso Lopez started a bloody battle with Guzman's sons for control of the cartel. He's believed to be an important witness in the case against El Chapo, who was extradited to the US last year.
墨西哥已经将一名锡那罗亚贩毒集团高级成员引渡到美国,该集团之前由“矮子”古兹曼所领导,他在去年5月份被逮捕,以下是坎迪斯•皮亚特的报道。达马索•洛佩斯曾是墨西哥监狱管理机构的高级官员,他在2001年帮助了古兹曼越狱。之后他加入了锡纳罗亚贩毒集团,并帮助经营数年之久,就在古斯曼2016年被捕之后,达马索•洛佩斯为了控制该贩毒集团与古兹曼的儿子们进行过血腥斗争。据称他是 "矮子" 古兹曼案件中重要的证人,古兹曼本人也在去年引渡到了美国

BBC news.