正文
BBC在线收听下载:英国政府决定让华为“有限”参与5G建设
President Trump has presented his Middle East peace plan, warning it may be the last chance Palestinians have to gain true independence. Under his proposals, Jerusalem would remain the undivided capital of Israel. The plan would also offer the Palestinians contiguous territory for their state if they met certain demands. The Israeli Prime Minister Benjamin Netanyahu said his country had to have sovereignty over the Jordan Valley. The Palestinian President Mahmud Abbas has rejected President Trump’s proposal, calling it a conspiracy which will not pass. In a televised address from Ramallah in the Israeli occupied West Bank, Mr. Abbas said the rights of Palestinians are not for sale.
特朗普政府宣布了自己的中东和平计划,特朗普警示称,这可能是巴勒斯坦人最后一次获得真正独立的机会。根据特朗普提议的计划:耶路撒冷将依然是以色列不可分割的首都。特朗普的计划还会为巴勒斯坦人提供临近的领土,前提是巴勒斯坦人符合相应的要求。以色列总理本雅明•内塔尼亚胡表示,以色列必须要有约旦河古的主权。巴勒斯坦总统阿巴斯驳回了特朗普的提议,阿巴斯称特朗普的计划是阴谋,不可能通过的。在以色列占据的约旦河西岸的拉姆安拉,阿巴斯进行了电视演讲。在演讲中,他表示,巴勒斯坦人民的权利不是用来卖的。
Syrian government forces are assaulting the rebel-held stronghold of Maaret al-Numan. It is the second biggest town in mainly rebel-held province of Idlib.
叙利亚政府军袭击了叛军占领的马拉特努曼。这是主要由叛军占据的伊德利卜省里第二大城镇。
United States says it’s disappointed at Britain’s decision to give the Chinese telecoms company Huawei a limited role in the development of its 5G mobile network.
美国表示自己对英国的决定很失望,英国决定让中国电信企业华为有限参与研发英国5G移动网络的研发。
The US military in Afghanistan has recovered two sets of human remains from the site where an air force plane crashed. Taliban militants said all those on board had been killed.
美国驻阿富汗军队找回了2具人类遗骸,发现地点是某空军飞机坠机的地方。塔利班激进分子表示,机上所有人都已死亡。
And Greece’s governing New Democracy Party has said it’s expelling one of the nation’s sporting heroes from its group at the European Parliament. Theodoros Zagorakis led the Greek side to victory in the Euro 2004 football championships. His expulsion followed a threat to become an independent.
希腊执政党新民主党表示其将把希腊的一名体育英雄从欧洲议会的组织中除名。扎戈拉基斯带领希腊在欧洲2004年欧洲冠军杯足球赛中赢得胜利。在他威胁说要做无党派人士之后,他就被驱逐了。
And that's the latest BBC news.