正文
于亚马逊被谋杀的英国记者在里约热内卢安葬
You're listening to the world news from the BBC.
您正在收听的是BBC世界新闻。
Forensic experts in South Africa are trying to determine what caused the deaths of 22 young people in a nightclub in the city of East London.
南非法医专家正试图确定东伦敦市一家夜总会22名年轻人死亡的原因。
Police have ruled out a crush and say the party-goers may have ingested a toxic substance.
警方已经排除了人群拥挤致死的可能性,并表示参加派对的人可能摄入了有毒物质。
Most of the dead were teenagers.
死者大多是青少年。
Some were reported to have been celebrating the end of their exams.
据报道,一些人一直在庆祝考试的结束。
The military in Sudan has accused the Ethiopian army of executing seven Sudanese soldiers and a civilian who were captives.
苏丹军方谴责埃塞俄比亚军队处决了七名被俘虏的苏丹士兵和一名平民。
A statement published on Sudanese state media called the alleged killings a treacherous act and said there would be a response.
苏丹官方媒体发表的一份声明称,这些被指控的杀戮是一种背信弃义的行为,并表示将做出回应。
There has been no comment so far from the Ethiopian side.
截至目前,埃塞俄比亚方面没有发表任何评论。
A long-running border dispute has flared up over the last two years.
在过去的两年里,一场旷日持久的边界争端突然爆发。
The environmental group Blockade Australia has forced roads and a major tunnel in the country's biggest city, Sydney, to close.
环保组织“封锁澳大利亚”迫使该国最大城市悉尼的道路和一条主要隧道关闭。
The group said the demonstrations are part of a week of action in protest of what it sees as Australia's failure to respond to the climate crisis.
该组织称,示威是为期一周的行动的一部分,目的是抗议他们眼中澳大利亚在应对气候危机方面的失败。
Rush hour traffic heading south into the Sydney harbour tunnel was brought to a standstill by a climate campaigner who parked her car across its entrance.
一位气候活动人士将车停在入口处,导致高峰时段向南进入悉尼海港隧道的交通陷入停顿。
She locked herself to the steering wheel.
她把自己锁在了方向盘上。
Dozens of other demonstrators also marched through the city center.
数十名其他示威者也在市中心游行。
The authorities have increased penalties to try to deter anarchist protesters.
当局加大了处罚力度,试图阻止无政府主义抗议者。
Several members of Blockade Australia were recently arrested by heavily armed police and face up to ten years in prison.
最近,几名“封锁澳大利亚”组织成员被全副武装的警察逮捕,面临长达十年的监禁。
And the funeral has been held in Rio de Janeiro of the British journalist Dom Phillips, who was murdered in the Brazilian Amazon last month.
英国记者多姆·菲利普斯上个月在巴西亚马逊地区遭到谋杀,其葬礼在里约热内卢举行。
Dom Phillips and a Brazilian indigenous expert, Bruno Pereira, were killed as they investigated illegal logging and fishing in an indigenous reserve near the border with Peru.
多姆·菲利普斯和巴西土著专家布鲁诺·佩雷拉在调查秘鲁边境附近一个土著保护区的非法伐木和捕鱼时被杀。
Three local fishermen were arrested and accused of shooting them in cold blood.
三名当地渔民被逮捕,并被指控残忍地枪杀了他们。
- 上一篇
- 下一篇