和谐英语

您现在的位置是:首页 > 英语听力 > BBC world news

正文

拜登欢迎英国与爱尔兰达成的协议

2023-03-06来源:和谐英语

Hello, I'm Neil Nunes with the BBC News.

尼尔·努内斯为你播报BBC新闻

President Biden has welcomed a deal between Britain and the European Union over post-Brexit trading arrangements for Northern Ireland.

拜登总统对英国和欧盟就脱欧后北爱尔兰贸易安排达成协议表示欢迎。

Mr. Biden called it an essential step to preserve the Good Friday peace agreement.

拜登称这是维护《耶稣受难日》和平协议的重要一步。

Under the deal, goods sent from the British mainland for use in Northern Ireland will no longer be subject to customs checks.

根据该协议,从英国大陆运往北爱尔兰使用的货物将不再接受海关检查。

Garry Donahue reports from Washington.

加里·多纳休在华盛顿为您报道。

The Biden administration has been watching the talks closely and has made it clear that it believed a negotiated agreement rather than a mere withdrawal from the protocol threatened by Rishi Sunak's predecessor was essential.

拜登政府一直在密切关注这场谈判,并明确表示,它认为通过谈判达成协议,而不仅仅是像里希·苏纳克的前任威胁的那样退出协议是至关重要的。

In his statement, the president said the US stood ready to support what he called the vast economic potential of the region.

拜登在声明中表示,美国随时准备支持他所说的该地区巨大的经济潜力。

And he's appointed an envoy for Northern Ireland to drive this forward.

他任命了一名北爱尔兰特使来推动这一进程。

The president also expressed the hope that the political institutions in Northern Ireland would soon be back up and running.

拜登总统还表示,希望北爱尔兰的政治机构尽快恢复运行。

Nigeria's two main opposition parties have alleged fraud in Saturday's presidential election following technical problems in the counting process.

由于计票过程中出现技术问题,尼日利亚两个主要反对党指控在周六的总统选举中存在舞弊行为。

With nearly half of provisional results declared, the governing party's candidate Bola Tinubu is in the lead.

近一半的临时选举结果已经公布,执政党候选人博拉·蒂努布处于领先地位。

From Lagos, here is Miami Jones.

迈阿密·琼斯在拉各斯报道。

The opposition says it has evidence the machines malfunctioned in several states.

反对派表示,他们有证据表明,几个州的计票机器出现了故障。

The head of the electoral commission has denied this and stands by the results.

选举委员会主席否认了这一点,并支持选举结果。

This is adding to an already fiercely contested election.

这让本已竞争激烈的选举犹如火上浇油。

There was an upset early on Monday when Peter Obi of the Labour Party won the highest number of votes in Lagos, the state with the most registered voters.

周一早些时候,工党的彼得·奥比(Peter Obi)在拥有最多登记选民的拉各斯州赢得了最高票数,这个结果出人意料。

Mr. Tinubu was the governor of Lagos for 8 years and still has a large following here.

蒂努布担任拉各斯省长长达8年之久,在这里仍有大批追随者。

He's urged his followers to remain calm after isolated reports of violence in Nigeria's commercial hub.

在报道尼日利亚商业中心发生暴力事件后,他敦促他的追随者保持冷静。

Saudi activists say prosecutors have charged ten senior judges with high treason, which means they could face the death penalty.

沙特活动人士表示,检察官指控10名高级法官犯有叛国罪,这意味着他们可能面临死刑。

There's been no official comment. Sebastian Usher reports.

目前官方还没有发表评论。塞巴斯蒂安·亚瑟为您报道。

The ten judges were arrested almost a year ago and had been held incommunicado since then.

这10名法官是在近一年前被捕的,从那时起就一直被单独关押。

Six of those detained were former judges at the Specialized Criminal Court, which deals with cases of alleged terrorism, and is where their case is now being heard.

被关押的人中有六人曾是专门刑事法院的法官,该法院负责处理涉嫌恐怖主义的案件,目前也正在审理他们的案件。

The four others were members of Saudi Arabia Supreme Court.

其他四人是沙特阿拉伯最高法院的成员。

The DAWN group says that one of them convicted the prominent women's rights activist Loujain Alhathloul, while another sentence, many of those put to death in a mass execution last year.

DAWN组织表示,其中一人裁决著名女权活动家Loujain Alhathlul有罪,而在另一人的判决中,有许多人在去年的一次大规模处决中被处决。

But DAWN quotes a source with knowledge of the trial, saying they signed confessions, but they've been too "lenient".

但DAWN援引一位了解审判情况的消息人士的话说,他们签署了认罪书,但他们太“宽大”了。

Ukraine's president Zelensky has warned that the situation around the embattled eastern town of Bakhmut is becoming increasingly difficult.

乌克兰总统泽伦斯基警告说,陷入困境的东部城镇巴赫穆特周围的局势正变得越来越困难。

He said the invading Russians were destroying everything that could be used by Ukrainian troops as fortification and defense.

他说,入侵的俄罗斯军人正在摧毁乌克兰军队可以用作防御工事的任何东西。

He described his soldiers as true heroes.

他称他的士兵是真正的英雄。

World news from the BBC.

BBC世界新闻