正文
西非一少年骑行实现梦想
The government of Saudi Arabia has welcomed the positive results of 5 days of talks aimed at reaching a roadmap for peace in Yemen.
沙特阿拉伯政府对为期5天的会谈取得的积极成果表示欢迎,会谈旨在达成也门和平路线图。
In a statement, the Saudi foreign ministry said the meetings between the Saudi and Yemeni delegations were held in the Saudi capital Riyadh in the presence of a team of mediators from Oman.
沙特外交部在一份声明中说,沙特和也门代表团在沙特首都利雅得举行了会议,阿曼的调解人团队出席了会议。
Hunter Biden, the son of the US President Joe Biden, will plead not guilty to three criminal charges relating to a gun purchase he made in 2018.
美国总统乔·拜登的儿子亨特·拜登将对他在2018年购买枪支的三项刑事指控提出无罪抗辩。
Hunter Biden's lawyer said there was no reason why the plea couldn't be made by video, and that this did not mean his client was seeking special treatment.
亨特·拜登的律师表示,没有理由不通过视频提出抗辩,这并不意味着他的当事人正在寻求特殊待遇。
The Venezuelan pressure group Foro Penal says nearly 16,000 people have been arrested for political reasons since President Nicolas Maduro came into power a decade ago.
委内瑞拉压力组织Foro Queal表示,自总统尼古拉斯·马杜罗十年前上台以来,已有近1.6万人因政治原因被捕。
According to the human rights group, Venezuela currently has 281 political prisoners.
根据人权组织的数据,委内瑞拉目前有281名政治犯。
More than half of them are in police custody awaiting trial.
其中超过一半的人被警方拘留,等待审判。
Mr. Maduro says Venezuela doesn't have any political prisoners.
马杜罗说,委内瑞拉没有任何政治犯。
A student from Guinea in west Africa has had his lifelong dream of studying at Al-Azhar University in Cairo come true despite not having the funds to do so.
一名来自西非几内亚的学生实现了他毕生的梦想,在开罗的爱资哈尔大学学习,虽然他没有能这样做的财力。
Youssef Tahoe reports.
优素福·塔霍报道。
Pursue his dream, Mamadou Safayou Barry set off on his bicycle to Egypt, a journey of over 8,000 kilometers.
为了追逐梦想,马马杜·萨法尤·巴里骑着自行车前往埃及,行程超过8000公里。
He rode through Mali, Burkina Faso, Togo, Benin, and Niger.
他骑行穿过马里、布基纳法索、多哥、贝宁和尼日尔。
4 months later in Chad, good samaritans paid for him to fly the rest of the way to Cairo.
4个月后,在乍得,好心的撒玛利亚人花钱让他乘坐飞机完成了剩下的路,前往开罗。
His story earned him a meeting with the Dean of the faculty of Islamic Studies.
他的故事为他赢得了与伊斯兰研究学院院长的会面机会。
Dr. Nahla Elseidy praised Mr. Barry for his determination and offered him a place with a full scholarship along with a set of books to help him learn Arabic.
纳赫拉·埃尔塞迪博士赞扬了巴里的决心,并为他提供了一个全额奖学金的名额,以及一套帮助他学习阿拉伯语的书籍。
Mr. Barry said his overjoyed to be studying at the prestigious university, which made his arduous journey worthwhile.
巴里说,他很高兴能在这所著名的大学学习,这让他的艰苦旅程变得值得。
BBC news.
BBC新闻。
- 上一篇
- 下一篇