和谐英语

您现在的位置是:首页 > 英语听力 > 英语听力材料

正文

生态环境保护多重要,听习近平怎么说

2018-05-24来源:和谐英语

President Xi Jinping said the country will fight against pollution and push ecological civilization to a new level during a tone-setting meeting on environmental protection that ended on Saturday.

在周六结束的环境保护会议上,中国国家主席习近平表示,中国将与污染作斗争,把生态文明推向新高度。

China will push for coordination between economic and social development and ecological civilization, Xi said when addressing the two-day national conference.

习近平在为期两天的全国代表大会上表示,中国将推动经济社会发展和生态文明协调发展。

Xi, also general secretary of the Communist Party of China Central Committee and chairman of the Central Military Commission, said the country will channel more energy into promoting ecological civilization and resolving environmental problems, backed by political advantages of the centralized and unified leadership of the CPC and the socialist system, as well as the achievements made during 40 years of reform and opening-up.

中国共产党中央委员会总书记、中央军事委员会的主席习近平称国家将投入更多精力到促进生态文明和解决环境问题上,充分发挥中国共产党和社会主义制度的集中统一领导的政治优势以及改革开放40年取得的成就。

Building an ecological civilization is of fundamental importance for the sustainable development of the Chinese nation, Xi said, noting that a great deal of work has been done since the 18th CPC National Congress to bring profound and historic changes regarding ecological and ?environmental protection.

习近平说,建设生态文明对中华民族的可持续发展具有根本的重要意义,并指出,自十八届中国共产党全国代表大会以来,已经开展了大量工作,为生态文明和环境保护带来了深刻而历史性的变化。

China has started to conduct central environmental inspections, carried out guidelines to control air, water and soil pollution, published its own plans to realize the 2030 Agenda for Sustainable Development and is implementing a national plan to tackle climate change.

中国已开始进行中央环境检查,实施控制空气、水和土壤污染的指导方针,公布了落实2030年可持续发展议程的计划,正在实施应对气候变化的国家计划。

Despite improvements in China’s ecological environment, Xi said the progress was not made in a firm manner.

尽管中国的生态环境有所改善,但习近平表示,这一进程并不是以坚定的方式进行的。

Creating such an ecological civilization has entered a critical period requiring more quality ecological goods to meet the public’s growing demand and a period when China can address the top issues, he said.

他说,创造这样一个生态文明已经进入了一个关键时期,需要更多优质的生态产品来满足公众日益增长的需求,以及中国能够解决最重要问题的时期。

With the Chinese economy transitioning from high-speed growth to high-quality development, Xi said, there will be conventional and unconventional challenges and difficulties. “We must bite the bullet and overcome them,” he said.

习近平表示,随着中国经济从高速增长向高质量发展过渡,将会出现传统和非传统的挑战和困难。“我们必须咬紧牙关,克服它们,”他说。

Xi said ecology and environment are closely connected with people’s well-being, so he urged that work be done to meet public expectations.

习近平说,生态和环境与人民的福祉密切相关,因此他敦促人们做好工作,以满足公众的期望。

He said China must abide by the following principles to push forward an ecological civilization in a new era:

他说,中国必须遵循以下原则,在新时代推进生态文明建设:

Harmony between people and nature is essential. China must stick to the policy of putting conservation and protection first and relying on natural environmental recovery.

人与自然的和谐是必不可少的。中国必须坚持把保护和保护放在首位,依靠自然环境恢复的政策。

Clear waters and lush mountains are invaluable assets. China must pursue the vision of innovative, coordinated, green and open development that is for everyone; accelerate forming spatial patterns, industrial structures, production and living modes that are resource-saving and environmentally friendly; and provide time and space for the natural ecology to rehabilitate.

绿水青山是无价的财富。中国必须坚持创新、协调、绿色、开放的发展理念,对每个人都是如此,加快形成资源节约型、环境友好型的空间格局、产业结构、生产和生活方式;为自然生态的恢复提供时间和空间。

Sound ecological environment is the most inclusive benefits to people’s well-being. Priority should be given to addressing prominent environmental problems that are harmful to people’s health in order to keep up with people’s needs for a better environment.

良好的生态环境对人们的福祉是最具包容性的。应优先处理有害于人民健康的突出环境问题,以满足人民对改善环境的需要。

Mountains, rivers, forests, farmland, lakes and grasslands are a life community. The building of an ecological civilization must take all factors into consideration.

山脉、河流、森林、农田、湖泊和草原是一个生命共同体。生态文明的建设必须考虑到所有因素。

Protecting the environment requires the best institutional arrangements and the strictest rule of law. Institutional innovations must be accelerated and enforcement must be strengthened.

保护环境需要最好的制度安排和最严格的法治。必须加快体制创新,加强执法力度。

Working together on global ecological civilization construction and getting involved in global environmental governance to come up with a worldwide solution for environmental protection and sustainable development.

共同致力于全球生态文明建设,参与全球环境治理,为环境保护和可持续发展提出全球性的解决方案。