和谐英语

您现在的位置是:首页 > 英语听力 > CNN news

正文

飓风“伊恩”登陆美国佛罗里达

2022-10-10来源:和谐英语

Hurricane Ian, a powerful storm that hit Cuba earlier this week, grew to a category 4 storm before making landfall on Florida's west coast.

飓风“伊恩”是本周早些时候袭击古巴的强风暴,在登陆佛罗里达州西海岸之前,飓风强度已升级为4级。

When we recorded this show, Ian was just shy of a category 5 hurricane.

当我们录制这期节目时,飓风“伊恩”的强度还未达到5级。

This level of storm brings winds of over 150 miles per hour and can cause catastrophic storm surges, creating an abnormal rise of water levels.

这种级别的风暴带来的风速超过每小时150英里,可能引起灾难性的风暴潮,造成水位异常上升。

The scale for hurricanes as seen in this animation is based on a one to five rating dependent on a hurricane's maximum sustained wind speed.

如该动画所示,飓风的等级是根据飓风的最大持续风速而定的1到5级。

Officials warned it was too late to evacuate in some places.

官员们警告称,在一些地方,已经太晚了,无法撤离。

Ian already caused severe flooding in the Florida Keys and widespread power outages were expected across the state.

飓风“伊恩”已经在佛罗里达群岛造成了严重的洪水,预计全州将出现大范围的停电。

Boats in some areas are ready to deliver supplies and make rescues if necessary.

一些地区的船只已经准备好运送物资,并在必要时进行救援。

Hurricane Ian is one of the most powerful storms to threaten the United States in decades.

飓风“伊恩”是几十年来威胁美国的最强风暴之一。

Only two category five storms have ever made landfall in the U.S. in the last 30 years, both in Florida.

在过去的30年里,只有两次五级风暴在美国登陆,且都发生在佛罗里达州。

Millions of residents are under evacuation orders or advisories in parts of coastal Florida.

佛罗里达沿海部分地区的数百万居民已收到疏散命令或警报。

We'll have reporters there for you all week long to keep you updated on the storm and recovery efforts.

我们将在那里安排记者,为您更新整整一周的关于风暴和恢复工作的最新情况。

cnn meteorologist Jennifer Gray now explaining more about these powerful forces of nature.

cnn气象学家詹妮弗·格雷现在为您诠释大自然的这些强大力量。

Tropical systems come in all shapes and sizes. You have tropical depressions, tropical storms.

热带风系统的形态和规模各异。有热带气旋,热带风暴。

And once it is strong enough to become a hurricane, you have five categories, with category five being the strongest.

一旦风力强劲到足以形成飓风,那么会有五个等级,其中五级是最强的。

Hurricanes: What you should know.

你应该知道的有关飓风的知识。

The states most frequently hit by a hurricane, Florida, Louisiana and Texas.

最常遭受飓风袭击的州是佛罗里达州、路易斯安那州和德克萨斯州。

But as much as we know about hurricanes, forecasting them is still a challenge.

但就我们对飓风的了解而言,预测飓风仍然是一个挑战。

Just as we name each storm, each storm has its own personality, like Katrina in 2005, which intensified rapidly overnight, going from a category three to a category five.

正如我们给每个风暴命名一样,每个风暴都有其自己的特点,比如2005年的“卡特里娜”飓风,在一夜之间迅速增强,从三级上升到五级。

It became the fourth most intense hurricane on record as of that time.

该飓风成为当时有记录以来第四强劲的飓风。

And the forecast track can change dramatically, like Erica in 2015, or a system that can be viewed as relatively weak, like a tropical storm could end up like Tropical Storm Allison in 2001.

预报路径可能会发生戏剧性的变化,比如2015年的飓风“埃里卡”,是一个可以被视为相对较弱的飓风系统,比如一个热带风暴,可能到头来会像2001年的热带风暴“阿利森”那样强劲。

The remnants of the storm stalled over Southeast Texas, dumping 35 inches of rain over Houston in just five days.

该风暴的余波停留在德克萨斯州东南部,在短短5天内给休斯顿带来了35英寸的降雨。

The storm became the first non-hurricane to have its name retired.

该风暴成为首个不再使用其名称的非飓风。