和谐英语

您现在的位置是:首页 > 英语听力 > 大学英语听力 > 大学英语自学教程下册

正文

大学英语自学教程 下册 un02

2009-11-28来源:和谐英语

[11:32.87]这些海流之所以重要,
[11:34.60]because they affect the climate of the land areas close to where they flow
[11:37.57]是它们影响着所流经区域附近陆地的气候,
[11:40.55]and also because they carry large quantities of microscopic animal and vegetable life
[11:44.03]也是因为它们拾了大量的微生支,植物,
[11:47.50]which forms a large part of the food for fishes.
[11:49.77]而这些构成了鱼类食品的一大部分.
[11:52.05]The nature and characteristics of the surface of the land areas of the earth
[11:57.69]vary a great deal from area to area and from place to place
[12:00.72]地球不同区域的陆地表面自然特征区别很大.
[12:03.75]the surface of some areas consists largely of high mountains and deep valleys
[12:06.99]一些区域的地表由大量的高山和深谷组成,
[12:10.23]whilst,in other areas,most of the surface consists of plains.
[12:13.20]而其他区域,大部分地表却由平原组成.
[12:16.18]If one made a journey over the Continents
[12:18.31]如果一个人做一次大陆旅行,
[12:20.44]one would find every kind of surface including mountain ranges,
[12:23.26]他会发现各种各样的地貌,包括山区,
[12:26.08]plains,plateaux,deserts,tropical forestlands
[12:29.62]平原,高原,沙漠,热带雨林
[12:33.16]and empty areascovered permanently by ice and snow.
[12:35.68]和永久性冰雪覆盖的空旷无人区.
[12:38.20]When thinking and learning about the world
[12:40.12]当我们想象和了解这个世界时,
[12:42.04]we should not forget that our world is the home of a very great many different people
[12:45.17]我们不应忘记我们的世界是很多不同人的家园
[12:48.29]peoples with different coloured skins,living very different lives
[12:51.11]---他们是具有不同的肤色,过着极不相同的生活
[12:53.93]and having very different ideas about a great many important things
[12:59.49] such as religion,government,education and social behaviour.
[13:02.77]以及对诸如宗教,政府,教育和社会行为等许多重要事情持有极为不同的观点的民族.
[13:06.05]The circumstances under which different people live
[13:10.41]make a great difference between the way in which they live
[13:12.84]不同民族的生活环境造就了他们和我们极为不同的生活方式,
[13:15.27]and the way in which we live,
[13:18.54]and it ought to be our business to try to understand these different circumstancea,
[13:21.57]我们应该做的是去了解他们不同的生活环境
[13:24.60]so that we can better understand people of other lands.
[13:26.96]以便于可以更好地理解其他地区的人们.
[13:29.33]Above all,
[13:32.07]we should avoid deciding what we think about people different from ourselves
[13:35.15]我们应当避免对他们有先入为主的看法,
[13:38.23]without first having learned a great deal about them
[13:42.60]and the kind of lives they have to live.
[13:44.79]尤其是在没有对与我们不同的人们和他们必须过的那种生活有大量了解前.
[13:46.98]It is true to say that the more we leam about other people,
[13:49.61]确实我们了解其他人越多,
[13:52.24]the better we understand their ideas and as a rule,
[13:57.30]the better we,like those people themselves.
[13:59.37]我们越能理解他们的观点,通常我们就更大喜欢那些人.