正文
美语会话实录第194期(MP3+文本):As red as a tomato
英文原文:
At the cafe, Acheng meets Fiona
Fiona:Welcome! Sophia told us you were coming!
Acheng:Um...It's wonderful to be here. Uh...this place looks really cozy1.
Fiona:Thank you! Your cheeks are as red as a tomato! Are you shy?
Acheng:Maybe...
Fiona:Some of my grappa will cure your shyness.
Acheng:Is that a kind of alcohol?
Fiona:It's a clear spirit we drink any time of the day. You will love it!
Acheng:Great. My face will turn even redder!
参考译文:
在咖啡店,阿震跟费欧娜见面
费欧娜:欢迎!苏菲亚跟我们说过你会来!
阿 震:嗯……来这里真好。嗯……这地方看起来真舒服。
费欧娜:谢谢!你的脸颊红得跟西红柿一样!你害羞吗?
阿 震:也许……
费欧娜:来点格纳帕吧,它专治害羞。
阿 震:那是一种酒吗?
费欧娜:那是一种我们随时都在喝的烈酒。你会喜欢的!
阿 震:这下可好了。我的脸会更红
重点词汇:
cozy (a.)
舒适的,舒服的
A: Don't you like your house in Taiwan?
你不想在台湾置产吗?
B: Yes, but Canadian houses are so much more cozy!
想啊,但加拿大的房子都舒服得多了!
grappa (n.)
用酿制过的葡萄酒渣再次发酵制成的蒸馏酒,称为“残渣白兰地”,英文是Pomas Brandy。在意大利称此种酒为grappa“格纳帕”
We have some grappa for you to try tonight.
今晚我们为您准备了特别的水果酒给您喝。
alcohol (n.)
精饮料。
spirit (n.) 烈酒
A: Do you like to drink?
你想喝东西吗?
B: Only alcohol.
只想喝酒。
相关文章
- 美语会话实录第272期(MP3+文本):Dollar store
- 美语会话实录第271期(MP3+文本):That's upside down!
- 美语会话实录第270期(MP3+文本):Disgraceful!
- 美语会话实录第269期(MP3+文本):Grindstone
- 美语会话实录第268期(MP3+文本):On housework duty
- 美语会话实录第267期(MP3+文本):Pull a fast one
- 美语会话实录第266期(MP3+文本):Fix a cup of tea
- 美语会话实录第265期(MP3+文本):Thanks for your help
- 美语会话实录第264期(MP3+文本):Two birds with one stone
- 美语会话实录第263期(MP3+文本):A neat freak