和谐英语

牛津书虫系列《金银岛》Chapter5 附中英双语文本

2013-08-08来源:和谐英语
5 I go to Bristol
5 我去布里斯托尔
Dr Livesey went to London, to find another doctor to look after his patients while he was away. I waited at his home with Tom Redruth. Weeks passed, and I spent many hours studying Flint's map and dreaming of treasure .Then a letter arrived, addressed to Dr Livesey‘or Jim Hawkins ,if the doctor is away’:
李甫西大夫去伦敦了,他去找人在他不在期间为他照看他的病人。我和汤姆·雷德拉斯在他家等他。时间过去了几周,我用了很多时间研究弗林特的藏宝图,有时梦想着得到那些宝藏。不久我们收到一封寄给李甫西大夫的信。上面写着:“如果大夫不在,请交吉姆·霍金斯。”
Old Anchor lnn, Bristol
布里斯托尔老锚旅馆
1st March 17-
17—年3月1日
Dear Livesey,
亲爱的李甫西:
I do not know whether you are at home or in London, so Iam sending copies of this letter to both places.
我不知道你是在伦敦还是回到了家里,所以我把这封信一式两份寄到两个地方。
The ship is bought and ready for sea. You never saw a bet-ter ship——and with the name Hispaniola .I got her through my old friend, Blandly, who, with everyone in Bristol, worked hard to find me a suitable ship when they heard the reason for our voyage-treasure ,I mean.
船巳购妥并装备好,正待出海。你无法想像比这更出色的帆船了——我们叫她伊斯帕尼奥拉号。我是通过我的老朋友布兰德利搞到这条船的。在布里斯托尔,我们发掘宝藏的消息一传开,大家都乐于为我们效劳。
‘Dr Livesey won't like that ,I said to Tom Redruth.‘The squire's been talking. ’I read on:
“李甫西大夫对此不会满意的,”我对雷德拉斯说。“乡绅到底把事情说出去了。”我继续读下去:
I wanted a crew of twenty men——as we may meet pirates or enemy ships——but I had the greatest difficulty finding six.Then good fortune brought me the very man that I needed .I met the man quite by accident ,and we began a conversation ,I learnt he was an old seaman who kept an inn, and he knew all the seamen in Bristol. The poor man had lost his health on shore and wanted to get work as a cook ,and go to sea again.
我本想找20个船员——我们可能会遇到海盗或者敌船,可是费了很大劲才找到6个人。不过上帝保佑我不费力气就找到了我最需要的那个人。我十分偶然地碰上这个人,然后我们就聊起来。我了解到他是个老水手,现在在这里开一家旅馆,他认识布里斯托尔所有的海员。这个可怜的人在陆地上反而搞垮了身体,他想找个做厨师的活儿,以便再回到海上。
I felt sorry for him and employed him immediately, to be the ship's cook. Long John Silver ,he is called ,and he has lost a leg fighting for his country. Well, sir ,I thought I had only found a cook, but it was a crew I had discovered! Between Silver and myself, we got together a crew of the toughest seamen you can imagine.
我听了以后十分难过,立刻把他雇用为我们船上的厨师。他叫“高个约翰”,姓西尔弗。他曾在为国家而战的战斗中失去了一条腿。先生,我以为只找到了一个厨师,可谁想到我因此又找到了好些水手!在西尔弗帮助下,我找到了一伙最强壮的水手。
I am in wonderful health, but I shall not enjoy a moment un-til my ship goes to sea. So come quickly ,Livesey , do not lose an hour !And let young Hawkins go at once to say goodbye to his mother, and then come quickly to Bristol with Redruth.
我现在身体状况很好,但在我们的船出海之前我简直无法安下心来。李甫西,快来吧,一小时也不要耽搁。让小霍金斯赶快回家和他母亲道别,由雷德拉斯陪他来布里斯托尔。
John Trelawney
约翰·屈利劳尼
PS: Blandly found us an excellent man to be captain, and Sil-ver found a man called Arrow to be first officer.
布兰德利找到一个出色的船长,西尔弗则找了一个叫埃罗的人做大副。又及。
Next day,I went to the Admiral Benbow and said goodbye to my mother .I was sad to leave ,but when Redruth and I began our journey to Bristol ,my thoughts turned to the voyage and the search for treasure.
第二天,我回到本葆将军客店和我妈妈道别。我离开母亲有点伤悲,可是当我和雷德拉斯踏上去布里斯托尔的旅程时,我的思绪就转到了寻宝的旅途上。
Mr Trelawney was waiting for us at an inn, near the sea.‘Here you are!’he cried when we arrived.‘The doctor came from London last night ,so now the ship's company is complete. We sail tomorrow!’
屈利劳尼先生在海边的一个旅店等我们。“你们终于来了!”我们到了以后他喊道。“大夫昨天晚上从伦敦赶来了。现在全船的人都齐了。咱们明天就出海!”