和谐英语

经济学人下载:新冠疫苗难防美国"种族病"(3)

2021-02-18来源:Economist

He is optimistic that getting vaccines to interested people will help reduce hesitation, too. But only if they can get to where the jabs are being offered. Mr Marte says some pensioners are a 20-minute walk from the nearest vaccination centre. For an elderly person, this could become an hourlong walk in below-freezing weather. 

他乐观地认为,给感兴趣的人接种疫苗也将有助于减少疫苗犹豫。但前提是他们能够前往提供疫苗接种的地方。马特表示,一些领取养老金的人距离最近的疫苗接种中心只有20分钟的步行路程。但在寒冷的天气下,老年人走完这段路程可能需要一个小时。

For those who remain distrustful, education from respected figures is vital. Ofole Mgbako, a black physician at Columbia University Medical Centre, explains that his minority clients are sceptical at first. But they become open to getting the vaccine when given information from someone they trust who understands their worries. “I have the ability to review the science myself...to look at all the data and make my own decision,” explains Dr Mgbako. “And that’s where representation is important, because if more people like me are able to do that, then we can disseminate the information and have reasonable conversations with people in our communities.” 

对于那些仍然不信任新冠疫苗的人来说,来自敬重之人的教育是至关重要的。奥弗勒·姆巴科是哥伦比亚大学医学中心的一名黑人医生,他解释道,自己的少数族裔病人起初持怀疑态度。但当他们信任的人在了解他们的困扰时能传递出一些信息,那他们就会对接种疫苗持开放态度。姆巴科博士解释说:“我有能力亲自考察这项科学,查看所有数据并做出自己的决定。这就是代表的重要性所在,因为如果有更多像我这样的人能够做到这一点,那么我们就可以传播信息,并与我们社区的人进行合理的对话。”