和谐英语

VOA常速英语:相看两相厌?特朗普回老家遭抵制

2017-05-09来源:和谐英语
In New York City, all are welcome, according to the latest tourism campaign.But it’s safe to say that one visitor, in particular, challenges that slogan.
纽约欢迎所有人的到来,这是这座城市最新的旅游宣传。但可以肯定地说,有一个人极其特别,他的出现让这则广告语受到了挑战。

“He’s not welcome here.”
“纽约不欢迎他。”

Amanda Johnson is one of many protestors who will take to the streets when President Trump meets with Australian Prime Minister Malcolm Turnbull aboard the USS Intrepid.The two will commemorate the nations’ alliance during a major World War Two naval battle.
阿曼达.约翰逊是众多抗议者之一,近期特朗普总统与澳大利亚总理马尔科姆.特恩布尔即将在无畏号航空母舰上举行会面,届时抗议者们将一同走上街头。两国元首本次会晤的目的是纪念双方在二战当中一次重要海战期间缔结联盟。

The trip will be Trump’s first to New York since taking office.
这是特朗普上任以来第一次到访纽约。

“So in this way, we have, you know, like 7,000 people who’re either at least interested and a thousand and a half of them are actually going.”
“这样的话,我们现在大概有7000人对这个活动感兴趣,而且其中有1500人是要加入我们。”

Johnson isn’t the only New Yorker taking action.Sother Teague and Ravi DeRossi have opened the aptly-named Coup bar,where patrons can donate to non-profits that they believe are endangered by the new administration.
除了约翰逊之外,很多纽约人也都采取了行动。Sother Teague和Ravi DeRossi合开了一家酒吧,命名十分巧妙——妙计(政变)。来店里的顾客可以捐款给他们认为深受新政府所害的非盈利组织。

“I mean, 100 days in, this is, um… I wish the pain were lessening.But it’s really not, every day it’s kind of, what the fresh hell is this?”
“我是说,100天过去了,嗯……我真希望大家的痛苦有所减轻。但实际上并没有。每一天我都会想,这到底是什么东西!”

Of course not all Americans are New Yorkers.
当然了,不是所有的美国人都是纽约人。

“We have other less urban places in which people are living much less densely, much more rurally, often not working at all.Donald Trump was essentially a rural candidate who appealed to many, many lightly-populated counties. ”
“美国还有一些不那么都市化的地方,那里的人口密度没有那么大,人们的生活方式也很田园化,很多时候他们根本都不工作。而特朗普本质上算得上是一个农村候选人,因而也就吸引了一大批人口稀少的区县投票。”

Trump won 2,584 counties to Hillary Clinton’s 472 counties.Despite broader representation, the counties Trump won contributed less to the country’s overall GDP,36 percent compared to Clinton’s 64 percent, according to an analysis by the Brookings Institution.
特朗普赢得了2584个县的支持,而希拉里却只获得了472个县的支持。尽管这具有广泛的代表性,但特朗普获得支持的县对GDP的贡献只占很小一部分——百分之三十六,相比之下,希拉里获得支持的县却占到了百分之六十四,布鲁斯金学会在一次分析中提到。

What will be important now will be consensus around economic programs that benefit both sides of the urban-rural divide.”
“现在重要的是要达成围绕经济计划的共识,最终使城乡差距的双方均能受益。”

Trump lost New York City by a 4-to-1 margin, and that sentiment has not changed since the November election.
特朗普以1:4的差距失去了纽约民众的支持。自从去年11月份大选以来,人们的看法就一直没有变过。

We value success and people that, you know, strive and go for their dreams. This city is a city of, like, hustlers, really.But from what I understand, the way that he’s gotten to his success is by treading down on people, and that’s not something we value."
“我们重视成功,人们也都为了梦想而努力奋斗。这座城市满是骗子,真的。但据我所知,特朗普取得成功的方式就是践踏别人,这不是我们一直珍视的东西。”

Come Thursday, the same New York hustle and attitude that made "The Donald" famous will be there to greet him.
纽约以往的喧嚣和态度让“唐纳德”名声大噪,而本周四,纽约将继续保持着这种喧嚣和态度来迎接他。

Tina Trinh, VOA news, New York.
VOA新闻,缇娜.郑于纽约为您播报。