和谐英语

VOA常速英语:摩苏尔的未来是什么?

2017-07-24来源:和谐英语
Next, an editorial reflecting the views of the United States government.
接下来,是一篇反映美国政府观点的社论。

On July 10th the Iraqi Security Forces took control of Western Mosul’s Old Town, eliminating ISIS’s last pocket of resistance there.
7月10日,伊拉克安全部队控制摩苏尔西部的老城区,消灭了伊斯兰国最后的抵抗力量。

Three years of brutal occupation by ISIS militants, and hard fighting by Iraqi Security Forces and air support by the US-led anti-ISIS Coalition, have left Mosul in ruins.
伊斯兰国激进分子为期三年的残暴侵占,伊拉克安全部队的艰苦战斗和美国领导的反伊斯兰国联盟的空中支援,都使摩苏尔已经成为一片废墟。

Although large-scale fighting is ending, the humanitarian crisis is expected to continue.According to the United Nations, over 900,000 Iraqi civilians have been displaced from Mosul since last October.The city will need a lot of work on its infrastructure, including rebuilding schools, hospitals, streets and bridges.
尽管大规模的战斗结束了,人道主义危机预计还会继续。据联合国数据显示,自去年10月份,90多万伊拉克平民已经离开了摩苏尔、流离失所。该城将需要大量工作进行基础设施建设,包括重建学校、医院、街道和桥梁。

There is an abundance of explosives and other lethal hazards, placed by ISIS fighters as they fled the city. These must be removed before the rebuilding can begin.
那里还有大量爆炸物和其他致命危害,都是伊斯兰国士兵逃离该城时留下的。重建工作开始前必须消除这些威胁。

The second stage of freeing Mosul from ISIS is ongoing—rebuilding.
从伊斯兰国手中解放摩苏尔的第二阶段——重建。

It will take billions of dollars and many years to rebuild the city, says the UN. In anticipation of Mosul’s liberation, on July 5th, the United States announced it would provide an additional 150 million dollars to help stabilize the areas in Iraq that had been held by ISIS,and on July 13th, it announced that it was giving an additional 119 million dollars in humanitarian assistance to Iraq.
重建该市要花费几十亿美元和若干年,联合国表示。美国期望摩苏尔获得解放,7月5日,美国宣布将额外捐赠1.5亿美元帮助稳定在伊拉克被伊斯兰国占领的地区,7月13日,宣布额外捐赠1.19亿美元为伊拉克提供人道主义援助。

The stabilization program will help the people of liberated areas return to their homes and resume normal lives by restoring services such as water, electricity, sewage, health, and education. The United States is continuing to provide additional emergency food and nutrition assistance, hygiene kits, improved sanitation, emergency shelter, and protection for the Iraqi people.
稳定计划将有助于解放区的人重返家园并恢复正常生活,通过恢复服务,如水、电、污水处理、健康和教育服务。美国继续提供额外的应急食物和营养援助、卫生用品、改善的卫生条件、紧急避难所,并保护伊拉克人民。

As U.S. Secretary of State Rex Tillerson said,“Under Iraqi leadership, the United States and our Coalition partners will continue to work closely with the UN to stabilize liberated areas throughout Mosul, supporting the return of displaced civilians to their homes.”
正如美国国务卿雷克斯·蒂勒森所说:“在伊拉克的领导下,美国和我们的联盟伙伴将继续与联合国密切合作稳定摩苏尔的解放区,支持流离失所的平民重返家园。”