和谐英语

VOA常速英语:新研究成果能让老鼠返老还童

2017-08-21来源:和谐英语
Scientists have known for some time that the region of the brain called the hypothalamus controls critical functions like growth, reproduce and metabolism.
科学家们已经知道,一段叫做下丘脑的大脑区域控制着诸如生长、繁殖和新陈代谢等的关键功能。

New York researchers have discovers the hypothalamus stem cells also play direct role in how the body ages.
来自纽约的研究人员发现,下丘脑干细胞在机体衰老过程中也起着直接的作用。

Aging speed is controlled, can be controlled by a particular place in the body, which is hypothalamus and can be controlled by a particular type of cells, which is hypothalamus stem cells. I think these findings are quite interesting, potential and remarkable.
人体老化速度是由体内的某个特定部位所控制,即下丘脑,也可以由体内某种特定类型的细胞控制,即下丘脑干细胞。我认为这些发现很有趣,很有潜力,也很惊人。

Basically when the hypothalamus starts aging, so does the body.
基本上,当下丘脑开始衰老,身体也开始衰老。

So when hypothalamus’s function is declined, particularly the loss of these hypothalamus stem cells and this protection against the aging development is lost, so eventually to aging.
因此,当下丘脑的功能下降,特别是这些下丘脑干细胞的丢失,这种抗老化性能就丧失了,所以生命体最终会衰老。

Knowing that, the researchers began trying to invigorate the hypothalamus of white mice with stem cells.
了解到这一点,研究人员开始利用干细胞使小白鼠下丘脑重新焕发活力。

When we injected the hypothalamus themselves which were derived from young mice to the middle-aged mice and those affect to a slow down aging.So mouse aged slowly and they also had the increase of the life span which is longevity.
当我们注射来自年轻小鼠的下丘脑到中年小鼠体内,它们影响了小鼠衰老的进程。因此小鼠衰老缓慢,寿命延长。

The next step of course is the safety of the anti-aging effects also work in humans.
下一步当然是确保其抗衰老效果的安全性也适用于人类。

If we can translate what we have seen in animals to humans, I think human they can function better during later ages, later stage of aging.
如果我们能把动物身上所看见的东西破译出来,转化成人类的,我认为以上的研究能更好的作用于人类的中老年和衰老后期。

More importantly for these researchers, the discovery could also help doctors diagnose and treat any number of age-related health issues.
对研究人员来说,更为重要的一点是,这项发现还有助于医生诊断和治疗任何与年龄有关的健康问题。

Kevin Enochs, VOA News.
美国之音,凯文埃诺克斯报道。