和谐英语

VOA常速英语:U.S. - Tunisia Relations

2017-12-10来源:和谐英语

The United States and Tunisia have a strong partnership that is based upon mutual interests and shared values.The bilateral relationship with Tunisia extends more than 200 years, when Tunisia became one of the first countries in the world to recognize the newly formed United States. Similarly, in 1956, following Tunisia’s independence, the United States was the first major power to recognize Tunisian sovereignty and establish diplomatic relations.
美国和突尼斯之间建立了强大的伙伴关系,这一关系基于双方共同的利益与价值观。美国与突尼斯的双边关系已延续了200多年,从美国成立之初突尼斯成为最早承认美国的国家之一时就开始了。同样,1956年,在突尼斯独立之后,美国也成为了第一个承认突尼斯主权并与之建交的大国。
Since that time, said Deputy Secretary of State John Sullivan, “our partnership has continued to grow,thanks to the efforts of the Tunisian citizens who in 2011 took courageous steps to embrace democracy, human rights, and freedom as a means to achieve equality and social dignity.”
美国副国务卿约翰·沙利文表示:自那时起,“两国的伙伴关系就不断发展,这要得益于突尼斯公民的努力,他们在2011年迈出了勇敢的一步,选择拥抱民主、人权和自由,从而实现了平等与社会尊严。”
The United States is proud to support Tunisia’s efforts to improve security, develop democratic institutions and practices, and foster economic growth. In 2017, the United States increased its development and military assistance to Tunisia by more than 30 percent over 2016 levels to 205.4 million dollars.
美国很骄傲能够支持突尼斯为加强本国安全、发展民主体制与实践、促进经济增长而做出的努力。2017年,美国对突尼斯的发展与军事援助比2016年增加了30%以上,达到2.05亿美元。
Deputy Secretary Sullivan and his Tunisian counterparts discussed the critical economic reforms and anti-corruption measures the Tunisian government is working to put into action. These reforms will bring about increased economic growth and prosperity, trade relations, foreign investment in Tunisia, and access to markets for Tunisian products.The U.S. supports Tunisia’s continued efforts to encourage inclusive economic growth and improve its business climate.
副国务卿沙利文与突方一行讨论了突方政府正在努力贯彻落实的重要经济改革和反腐措施。这些改革将为突方带来更多的经济增长与繁荣、贸易关系与外资,也使得更多的突尼斯产品得以进入市场。美国支持突方为鼓励包容性经济增长和与改善本国商业环境而做出的持续努力。
Discussions also focused on the importance of mutual security.“We must consolidate gains against ISIS and deny safe havens to those terrorist groups who continue to probe for opportunities to regroup in North Africa and threaten the United States and our partners, including Tunisia.The recent terrorist attacks that occurred both here in Tunisia and in New York underscore the importance of our continued collaboration to ensure mutual security,which is more critical now than ever before, ” said Deputy Secretary Sullivan.
双方在本次讨论中,还关注了双方安全的重要性。“我们必须进一步巩固在打击ISIS中获得的胜利、打击那些恐怖组织的庇护所,他们还在妄想伺机在北非东山再起,威胁美国及突尼斯等美国伙伴国家的安全。最近发生在突尼斯和纽约的恐怖袭击更强调了两国继续合作的重要性,从而确保双方安全,这比以往任何时候都更加重要,” 沙利文说。
The United States looks forward to a growing relationship with Tunisia based of economic growth, security, and shared democratic values.
美国期待与突尼斯建立起日益增强的、基于经济增长、安全及共同民主价值观的外交关系。