正文
VOA常速英语:Tillerson Hopes Diplomacy Can Counter North Korea Nuclear Threat
Secretary of State Rex Tillerson appeared to rekindle hopes for a diplomatic solution to the standoff with North Korea over its nuclear program and missile test,during a speech at a forum on Korea at the Atlantic Council in Washington, Tuseday.
美国国务卿蒂勒森似乎重燃希望:通过外交手段解决与朝鲜在核计划和导弹试验方面的僵持局面,这是他在本周二华盛顿大西洋理事会与韩国举办的一次论坛上演讲时流露出来的。
“We are ready to talk any time North Korea would like to talk, and we are ready to have the first meeting without precondition. Let’s just meet.And let’s ... We can talk about the weather if you want, talk about whether it’s going to be a square table or a round table if that’s what you are excited about.”
我们随时准备在朝鲜愿意谈判的时候进行会谈,而且我们已经准备好举行第一次没有先决条件的会议。让我们拭目以待。就让我们进行一次会面。让我们……我们也可以一起谈论天气,如果你特别感兴趣的话,我们可以谈论它是一个方桌还是一个圆桌。
North Korea has conducted a series of ballistic missile tests in recent months,including one in late November that Pyongyang claims now puts the entire US mainland within its range.Raising fears of a potentially catastrophic nuclear clash on the Korean Peninsula, Tillerson made clear, talks could only start once missile tests stopped.
朝鲜近几个月来进行了一系列弹道导弹试验,其中包括11月底在平壤宣称将整个美国大陆置于其射程之内。由于担心朝鲜半岛可能发生灾难性的核冲突,蒂勒森明确表示,谈判只有在导弹试验停止后才能开始。
“If there was any condition at all to this is that, ‘Look, it’s going to be tough to talk if in the middle of our talks, you decide to test another device.’It’s gonna be difficult to talk if in the middle of our talks you decide to fire another one off.So I think they clearly understand that if we’re gonna talk, we have to have a period of quiet.”
如果非要有什么条件的话,那就是‘听着,如果在谈判过程中你决定测试另一套装备,那就很难办。’如果在我们会谈期间你想干掉另外一个,那会谈就困难重重了。所以我认为他们清楚地知道,如果我们要谈谈,我们必须有一段平静期。
Despite his preference for what he calls peaceful pressure, Tillerson said, tough sanctions and other measures can only be successful,because the US military is fully prepared to act in the event diplomacy fails.He also acknowledged that China is already taking steps to prepare for the possibility of a mass inflow of North Korean refugees in case of instability in North Korea.
尽管蒂勒森说他更倾向于他所谓的和平压力,但强硬的制裁和其他措施也会奏效,因为即使外交手段失败美军也已做好充分准备。他还承认中国已经在采取措施,为在朝鲜出现不稳定时朝鲜难民大量流入的可能性做准备90.697.2110.2
Cindy Saine VOA News the State Department.
VOA记者辛迪国务院报道。
相关文章
- VOA常速英语:日增20万确诊病例,印度疫情失控
- VOA常速英语:美国驱逐10名俄罗斯外交官
- VOA常速英语:US Marks One Year of Pandemic Shutdown with Hope, Concern
- VOA常速英语:US Senate Nears Vote on $1.9 Trillion Biden COVID Aid Package
- VOA常速英语:What Is Clubhouse and Why Did It Get So Popular?
- VOA常速英语:Thermal Water Helps Recovering COVID Patients
- VOA常速英语:Deadly Drug Overdoses Epidemic Rages On
- VOA常速英语:International Women’s Day Marks Year of Increased Hardships for Women Worldwide
- VOA常速英语:US States Relax Restrictions, Health Officials Warn Against It
- VOA常速英语:Virginia Starts Reopening Schools for In-Person Learning