和谐英语

VOA常速英语:US Promises More Sanctions After Venezuela’s Presidential Election

2018-05-20来源:和谐英语

Under a cloud of internal and external uncertainty, Venezuela determined to hold its presidential election, even if the government’s most popular opponents have been banned, excelled or in jail.Carlos Trujillo is the US ambassador to the Organization of American States.“Well, they’re not legitimate elections, in which people don’t have the freedom and participate, in which all parties aren’t represented, in which political prisoners are still imprisoned,in which people are tortured and intimidated and harassed.when they try to participate in no international organization and no free democratic government will accept those outcomes as legitimate.”
在内部和外部不确定的阴云下,委内瑞拉决定举行总统选举,即使政府最受欢迎的反对者被禁止、超越或入狱。卡洛斯·特鲁希略是美国驻美洲国家组织大使。“这不是合法的选举,在这种选举中人们没有自由和参与,所有政党都没有代表,政治犯仍然被囚禁,当他们试图参与和骚扰时,人们遭受折磨、恐吓和骚扰。当他们试图不参与任何国际组织,没有自由民主政府将接受这些结果是合法的。

The White House and the president’s national security adviser John Bolton have decreed Venezuela’s current president as an uNPRincipled dictator. St.Nicolas Maduro should not even be on the ballot.“If you could have a real free and fair election in Venezuela, Maduro would be out the door. But he’s created after Chavez a really repressive system and it’s a deep problem.”In recent years the South American country has fallen into a deep economic and humanitarian crisis,which has forced thousands of Venezuelans to flee the country to seek refuge in neighboring countries, such as Colombia, Brazil, Chile and Peru.
白宫和总统的国家安全顾问约翰·博尔顿已将委内瑞拉现任总统下达为无原则的独裁者。尼古拉斯·马杜罗甚至不应该参加投票。如果你能在委内瑞拉举行真正自由和公正的选举,马杜罗就会出局。但他是在查韦斯的镇压下建立的,这是一个严重的问题。近年来,这个南美国家陷入了严重的经济和人道主义危机,迫使成千上万的委内瑞拉人逃离该国,到哥伦比亚、巴西、智利和秘鲁等邻国寻求庇护。

The United States had offered financial aid to countries that give help to Venezuelan refugees.“It’s a tragedy what’s happening there under Chacez and Maduro the economy has collapsed. People are really in difficult shape. The influence of Cuba has grown, you know, in Latin America. They sometimes call the problem Cuba’s whele because of the Cuban influence there.”On May the international condemnation of his leadership and Sunday’s election,President Maduro has promised, if elected to make great changes to improve the economy and deal with food and medicine shortages that have paralyzed his country.“I invite everyone we’re all needed on Sunday, May 20th and we all have to vote on Sunday because that day we will decide what will happen to our country for the next 30 years.”
美国向给予委内瑞拉难民援助的国家提供了财政援助。这是一个悲剧,发生在查斯和马杜罗之下的经济已经崩溃,人们真的处于困境。古巴的影响力在拉丁美洲增长,你知道,由于古巴的影响,他们有时把这称为古巴的问题。五月,国际社会谴责他的领导和周日的选举,总统马杜罗承诺,如果当选,他将做出巨大的改变来改善经济,解决使他的国家陷入瘫痪的食品和药品短缺问题。我邀请所有我们需要的人在5月20日周日来投票,我们都必须在周日投票,因为那一天我们将决定未来30年我们的国家将会发生什么。

Given the elections likely outcome, the United States has promised more sanctions against Meduro government after May 20th,and called on other countries in the hemisphere to do the same.
考虑到可能的选举结果,美国承诺在5月20日以后对马杜罗政府实施更多的制裁。并呼吁西半球其他国家也这样做。

Cristina Caicedo Smit VOA News.
VOA记者克里斯蒂娜·卡西多播报。