和谐英语

VOA常速英语:U.S. Condemns Human Rights Abuses in Nicaragua

2018-09-21来源:和谐英语

Next, an editorial reflecting the views of the United States government.
接下来,是一篇反映美国政府观点的社论。
The White House issued a statement strongly condemning “the ongoing violence in Nicaragua and human rights abuses committed by the Daniel Ortega regime in response to protests.”After years of fraudulent elections and the regime’s manipulation of Nicaraguan law – as well as the suppression of civil society, opposition parties, and independent media – the Nicaraguan people have taken to the streets to call for democratic reforms,
白宫发布了一份声明,强烈谴责“尼加拉瓜当前的暴力问题,也谴责丹尼尔·奥尔特加政权在处理抗议问题时采取践踏人权的方式。”在经历了多年的欺骗性选举以及当局对尼加拉瓜法律的操纵后——这中间也夹杂着对民间社会、各反对党、独立媒体的压迫——尼加拉瓜人民纷纷走上街头呼吁民主改革,
These demands have been met with indiscriminate violence, with reports of more than 350 dead, thousands injured, and hundreds of citizens labeled “coup-mongers” and “terrorists” who have been arbitrarily detained, tortured, or who have gone missing.The White House noted that President Ortega and Vice President Rosario Murillo are ultimately responsible for the actions of the pro-government parapolice who have brutalized their own people.
这些诉求都遭到了不分青红皂白的暴力对待。据报道已有350多人死亡,上千人受伤,数百名市民被贴上了“谋逆份子”和“恐怖份子”的标签,然后被随意拘禁、折磨,或者人间蒸发。白宫表示,总统奥尔特加、副总统穆里略要为支持政府的协警所做出的恶行负最终责任。
The United States stands with the people of Nicaragua, including members of the Sandinista party, who are calling for democratic reforms and an end to the violence.Free, fair, and transparent early elections are the only avenue toward restoring democracy in Nicaragua.
美国支持尼加拉瓜人民,包括左派桑定的成员,因为他们也在呼吁进行民主改革并终结暴力形势。自由、公正、透明的早期选举是恢复尼加拉瓜民主的唯一途径。
The U.S. supports the Catholic Church-led National Dialogue process for good-faith negotiations toward that end.The U.S. is promoting accountability of Ortega government officials responsible for human rights abuse and corruption. Three Nicaraguan officials – Francisco Diaz, Fidel Moreno, and Francisco Lopez – have been sanctioned under Executive Order 13818,issued by the President of the United States to build upon the Global Magnitsky Human Rights Accountability Act.
美国支持天主教堂领导的全国对话流程,这个流程注重精诚谈判,其目标始终没变。美国正在竭力追究奥尔特加政府官员践踏人权、贪污受贿的责任。3名尼加拉瓜官员,即Francisco Diaz、Fidel Moreno、Francisco Lopez已经根据13818号总统令得到了制裁,这个总统令是美国总统根据《全球马格尼茨基人权问责法》发布的。
These steps, the White House said, are a start, not an end, of potential sanctions in response to continued serious human rights abuses and corruption.The United States is revoking or restricting visas of Nicaraguan officials and their families when those officials have been responsible for police violence against protesters and municipal authorities,
白宫表示,这些举措只是开始,并非结束,未来可能有其他的制裁来应对不断践踏人权和贪污腐败的严重行为。美国准备撤销或限制尼加拉瓜官员及其家人的签证,这样的官员一定参与了针对抗议者和市当局的警察暴力事件中。
The U.S. has also cut off further sales and donations of equipment that Ortega’s security forces might misuse.The United States has announced an additional 1.5 million dollars in aid to continue support for freedom and democracy in Nicaragua, providing a critical lifeline for civil society, human rights organizations, and independent media currently under threat from the Ortega regime.The United States called on the Ortega regime to immediately end the state-sanctioned violence perpetrated by police and parapolice forces.The United States will continue to closely monitor the situation in Nicaragua and work with the international community to hold those responsible for the violence to account.
此外,美国切断了进一步出售或捐赠的设备,避免奥尔特加的安全部队滥用。美国宣布会额外援助150万美元,继续为尼加拉瓜的自由和民主提供支持,为民间社会、人权组织、独立媒体提供重要的生命线,他们现在正处在奥尔特加的威胁之下。美国呼吁奥尔特加政权立即停止警方和协警所谓的由国家批准的暴力行径。美国将继续密切监察尼加拉瓜的形势,并与国际社会合作,将从事暴力行径的人绳之以法。