正文
VOA常速英语:Pompeo Names N. Korea Special Representative
Next, an editorial reflecting the views of the United States government.
接下来,是一篇反映美国政府观点的社论。
Secretary of State Mike Pompeo has named Steve Biegun as special representative for North Korea.He will direct U.S. policy towards North Korea and lead efforts to achieve President Donald Trump’s goal of the final, fully verified denuclearization of North Korea, as agreed to by Chairman Kim in Singapore.
国务卿迈克·蓬佩奥已任命史蒂夫·拜根为美国对朝政策特别代表。拜根将牵头美国对朝政策,实现美国总统特朗普的目标——彻底实现朝鲜最终的、充分的、可验证的无核化,这是朝鲜国家主席金正恩在特金会期间表示认同的。
As special representative, Mr. Biegun will lead negotiations and spearhead diplomatic efforts with American allies and partners.“Mr. Biegun has had an extensive career in foreign policy and in tough negotiating settings”, said Secretary Pompeo. This will place Mr. Biegun in good stead as his primary task will be to use diplomacy to resolve the North Korean security threat once and for all.
作为特别代表,拜根将负责谈判事宜,并与美国盟友和伙伴进行外交方面的交涉。蓬佩奥表示,“拜根曾广泛接触外交政策和棘手的谈判设置。”这对拜根开展工作有利,因为他的主要任务就是利用外交手段一次性解决朝鲜构成的安全威胁。
In remarks, Mr. Biegun acknowledged the challenges ahead, “The issues are tough, and they will be tough to resolve.But the President has created an opening, and it’s one that we must take by seizing every possible opportunity to realize the vision for a peaceful future for the people of North Korea.”
在讲话期间,拜根指出了未来的诸多挑战,“诸多问题都很棘手,将会很难解决。但特朗普总统已经开了头,我们必须跟上他的步伐,抓住每个可能的机会,实现朝鲜人民对和平未来的愿景。”
“This begins,” said Mr. Biegun, “with the final, fully verified denuclearization of North Korea. . . .I will work closely with my colleagues here at the State Department and throughout the U.S. Government,as well as our allies and partners around the world, to achieve our shared goal of a safer and more peaceful world.
拜根表示,“这一切都要从彻底实现朝鲜最终、充分、属实的无核化开始……我将与在场的国务院以及美国政府的各位同事紧密合作,也将与全球各地的盟友和伙伴紧密合作,从而实现我们的共同目标——世界更加安全和平。”
Secretary Pompeo expressed his confidence in Mr. Biegun saying he “is eminently qualified for the task and clear-eyed in the challenge before us.I’m fully confident that he will be able to lead our mission in ensuring a secure future for the American people and – we hope – a far brighter future for the people of North Korea.”
国务卿蓬佩奥表达了对拜根的信心,他表示拜根“非常适合这项任务,对于未来的挑战,他看得也很清楚。我们坚信拜根有能力牵头此次任务,为美国人民确保安全的未来——我们希望——也能为朝鲜人民带来更加光明的未来。”
相关文章
- VOA常速英语:日增20万确诊病例,印度疫情失控
- VOA常速英语:美国驱逐10名俄罗斯外交官
- VOA常速英语:US Marks One Year of Pandemic Shutdown with Hope, Concern
- VOA常速英语:US Senate Nears Vote on $1.9 Trillion Biden COVID Aid Package
- VOA常速英语:What Is Clubhouse and Why Did It Get So Popular?
- VOA常速英语:Thermal Water Helps Recovering COVID Patients
- VOA常速英语:Deadly Drug Overdoses Epidemic Rages On
- VOA常速英语:International Women’s Day Marks Year of Increased Hardships for Women Worldwide
- VOA常速英语:US States Relax Restrictions, Health Officials Warn Against It
- VOA常速英语:Virginia Starts Reopening Schools for In-Person Learning